Isaías 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 This is the message which Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 In the last days the mountain of the Lord’s house
2 Nos últimos dias, o monte do templo do será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações.
3 Then many people will come and say,
3 Muitos povos virão e dirão: “Venham, subamos ao monte do e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.” Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do
4 Then he will judge disputes between nations
4 Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Come, descendants of Jacob,
5 Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do
6 Lord, you have abandoned your people, the descendants of Jacob,
6 Pois, tu, Senhor , abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.
7 Their land is filled with silver and gold,
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra.
8 Their land is filled with idols,
8 A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 People will be brought down. Everyone will be humbled.
9 Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó
10 Go in among the rocks and hide underground
10 Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do e a glória da sua majestade.
11 The eyes of arrogant people will be humbled.
11 Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
12 The Lord of Armies will have his day
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados;
13 against all the towering and mighty cedars of Lebanon
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 against all the high mountains
14 contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
15 against every high tower
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 against all the large ships of Tarshish
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 Then arrogant people will be brought down,
17 A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
18 Then idols will disappear completely.
18 Os ídolos serão totalmente destruídos.
19 People will go into caves in the rocks
19 Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
20 On that day people will throw to the moles and the bats
20 Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
21 They will go into caves in the rocks
21 e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
22 Stop trusting people.
22 Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.