Hebreus 8
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 The main point we want to make is this: We do have this kind of chief priest. This chief priest holds the honored position—the one next to the majestic God [the Father] on the heavenly throne.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 He serves as priest of the holy place and of the true tent set up by the Lord and not by any human.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 If he were on earth, he would not even be a priest. On earth ⌞other⌟ priests offer gifts by following the instructions that Moses gave.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 They serve at a place that is a pattern, a shadow, of what is in heaven. When Moses was about to make the tent, God warned him, “Be sure to make everything based on the plan I showed you on the mountain.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Jesus has been given a priestly work that is superior to the Levitical priests’ work. He also brings a better promise from God that is based on better guarantees.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 If nothing had been wrong with the first promise, no one would look for another one.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 But God found something wrong with his people and said to them,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, so I ignored them, says the Lord.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 But this is the promise that I will make to Israel after those days, says the Lord: I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 No longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, ‘Know the Lord.’ All of them from the least important to the most important will all know me
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them.”
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 God made this new promise and showed that the first promise was outdated. What is outdated and aging will soon disappear.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.