Gênesis 28

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You are not to marry any of the Canaanite women.
1 Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita.
2 Quick! Go to Paddan Aram. Go to the home of Bethuel, your mother’s father, and get yourself a wife from there from the daughters of your uncle Laban.
2 Em vez disso, vá de imediato a Padã-Arã, à casa de seu avô Betuel, e case-se com uma das filhas de seu tio Labão.
3 May God Almighty bless you, make you fertile, and increase the number of your descendants so that you will become a community of people.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe e lhe dê muitos filhos, e que eles se multipliquem e venham a ser muitas nações.
4 May he give to you and your descendants the blessing of Abraham so that you may take possession of the land where you are now living, the land that God gave to Abraham.”
4 Que Deus dê a você e a seus descendentes as bênçãos que ele prometeu a Abraão. Que você venha a possuir esta terra na qual vive agora como estrangeiro, pois Deus entregou esta terra a Abraão”.
5 Isaac sent Jacob to Paddan Aram. Jacob went to live with Laban, son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah. She was the mother of Jacob and Esau.
5 Assim, Isaque se despediu de Jacó, que foi a Padã-Arã morar com seu tio Labão, irmão de Rebeca, filho de Betuel, o arameu.
6 Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan Aram to get a wife from there. He learned that Isaac had blessed Jacob and had commanded him not to marry any of the Canaanite women.
6 Esaú soube que seu pai, Isaque, havia abençoado Jacó e o enviado a Padã-Arã para encontrar uma esposa e que, ao abençoá-lo, tinha advertido a seu irmão: “Não se case com uma mulher cananita”.
7 He also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had left for Paddan Aram.
7 Também soube que Jacó havia obedecido aos pais e ido a Padã-Arã.
8 Esau realized that his father Isaac disapproved of Canaanite women.
8 Quando ficou evidente que seu pai não aprovava as mulheres cananitas,
9 So he went to Ishmael and married Mahalath, daughter of Abraham’s son Ishmael and sister of Nebaioth, in addition to the wives he had.
9 Esaú foi visitar a família de seu tio Ismael e, além das duas mulheres cananitas com as quais havia se casado, tomou para si uma das filhas de Ismael. O nome de sua nova mulher era Maalate, irmã de Nebaiote e filha de Ismael, filho de Abraão.
10 Jacob left Beersheba and traveled toward Haran.
10 Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã.
11 When he came to a certain place, he stopped for the night because the sun had gone down. He took one of the stones from that place, put it under his head, and lay down there.
11 Quando o sol se pôs, chegou a um bom local para acampar e ali passou a noite. Encontrou uma pedra para descansar a cabeça e se deitou para dormir.
12 He had a dream in which he saw a stairway set up on the earth with its top reaching up to heaven. He saw the angels of God going up and coming down on it.
12 Enquanto dormia, sonhou com uma escada que ia da terra ao céu e viu os anjos de Deus, que subiam e desciam pela escada.
13 The Lord was standing above it, saying, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of Isaac. I will give the land on which you are lying to you and your descendants.
13 No topo da escada estava o S enhor , que lhe disse: “Eu sou o S enhor , o Deus de seu avô, Abraão, e o Deus de seu pai, Isaque. A terra na qual você está deitado lhe pertence. Eu a darei a você e a seus descendentes.
14 Your descendants will be like the dust on the earth. You will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. Through you and through your descendant every family on earth will be blessed.
14 Seus descendentes serão tão numerosos quanto o pó da terra! Eles se espalharão por todas as direções: leste e oeste, norte e sul. E todas as famílias da terra serão abençoadas por seu intermédio e de sua descendência.
15 Remember, I am with you and will watch over you wherever you go. I will also bring you back to this land because I will not leave you until I do what I’ve promised you.”
15 Além disso, estarei com você e o protegerei aonde quer que vá. Um dia, trarei você de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não tiver terminado de lhe dar tudo que prometi”.
16 Then Jacob woke up from his sleep and exclaimed, “Certainly, the Lord is in this place, and I didn’t know it!”
16 Então Jacó acordou e disse: “Certamente o S enhor está neste lugar, e eu não havia percebido!”.
17 Filled with awe, he said, “How awe-inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!”
17 Contudo, também teve medo e disse: “Como é temível este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; é a porta para os céus!”.
18 Early the next morning Jacob took the stone he had put under his head. He set it up as a marker and poured olive oil on top of it.
18 Na manhã seguinte, Jacó se levantou bem cedo. Pegou a pedra na qual havia descansado a cabeça, colocou-a em pé, como coluna memorial, e derramou azeite de oliva sobre ela.
19 He named that place Bethel [House of God]. Previously, the name of the city was Luz.
19 Chamou o lugar de Betel, embora anteriormente se chamasse Luz.
20 Then Jacob made a vow: “If God will be with me and will watch over me on my trip and give me food to eat and clothes to wear,
20 Então Jacó fez o seguinte voto: “Se, de fato, Deus for comigo e me proteger nesta jornada, se ele me providenciar alimento e roupa,
21 and if I return safely to my father’s home, then the Lord will be my God.
21 e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o S enhor certamente será o meu Deus.
22 This stone that I have set up as a marker will be the house of God, and I will surely give you a tenth of everything you give me.”
22 E esta coluna memorial que eu levantei será um lugar de adoração a Deus, e eu entregarei a Deus a décima parte de tudo que ele me der”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.