Gênesis 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The Lord said to Abram,
1 Então o Senhor disse a Abrão: "Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa de seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.
2 I will make you a great nation,
2 "Farei de você um grande povo, e o abençoarei. Tornarei famoso o seu nome, e você será uma bênção.
3 I will bless those who bless you,
3 Abençoarei os que o abençoarem, e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem; e por meio de você todos os povos da terra serão abençoados".
4 So Abram left, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was 75 years old when he left Haran.
4 Partiu Abrão, como lhe ordenara o Senhor, e Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Abram set out for Canaan. He took along his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions they had accumulated and the servants they had acquired in Haran.
5 Levou sua mulher Sarai, seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam acumulado e os seus servos, comprados em Harã; partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
6 Abrão atravessou a terra até o lugar do Carvalho de Moré, em Siquém. Naquela época os cananeus habitavam essa terra.
7 Then the Lord appeared to Abram and said, “I’m going to give this land to your descendants.” So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
7 O Senhor apareceu a Abrão e disse: "À sua descendência darei esta terra". Abrão construiu ali um altar dedicado ao Senhor, que lhe havia aparecido.
8 He moved on to the hills east of Bethel, and he put up his tent—with Bethel on the west and Ai on the east. He also built an altar to the Lord there and worshiped the Lord.
8 Dali prosseguiu em direção às colinas a leste de Betel, onde armou acampamento, tendo Betel a oeste e Ai a leste. Construiu ali um altar dedicado ao Senhor e invocou o nome do Senhor.
9 Abram kept moving toward the Negev.
9 Depois Abrão partiu e prosseguiu em direção ao Neguebe.
10 There was a famine in the land. Abram went to Egypt to stay awhile because the famine was severe.
10 Houve fome naquela terra, e Abrão desceu ao Egito para ali viver algum tempo, pois a fome era rigorosa.
11 When he was about to enter Egypt, Abram said to his wife Sarai, “I know that you’re a beautiful woman.
11 Quando estava chegando ao Egito, disse a Sarai, sua mulher: "Bem sei que você é bonita.
12 When the Egyptians see you, they’ll say, ‘This is his wife!’ Then they’ll kill me but let you live.
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele’. E me matarão, mas deixarão você viva.
13 Please say that you’re my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live.”
13 Diga que é minha irmã, para que me tratem bem por amor a você e minha vida seja poupada por sua causa".
14 When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was.
14 Quando Abrão chegou ao Egito, viram os egípcios que Sarai era uma mulher muito bonita.
15 When Pharaoh’s officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh’s palace.
15 Vendo-a, os homens da corte do faraó a elogiaram diante do faraó, e ela foi levada ao seu palácio.
16 Everything went well for Abram because of her, and he was given sheep, cattle, donkeys, male and female slaves, and camels.
16 Ele tratou bem a Abrão por causa dela, e Abrão recebeu ovelhas e bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 However, the Lord struck Pharaoh and his household with terrible plagues because of Sarai, Abram’s wife.
17 Mas o Senhor puniu o faraó e sua corte com graves doenças, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Then Pharaoh called for Abram. “What have you done to me?” he asked. “Why didn’t you tell me that she’s your wife?
18 Por isso o faraó mandou chamar Abrão e disse: "O que você fez comigo? Por que não me falou que ela era sua mulher?
19 Why did you say, ‘She’s my sister’ and allow me to take her for my wife? Here’s your wife! Take her and go!”
19 Por que disse que ela era sua irmã? Foi por isso que eu a tomei para ser minha mulher. Aí está a sua mulher. Tome-a e vá! "
20 Pharaoh gave his men orders concerning Abram. They sent Abram away with his wife and everything that he had.
20 A seguir o faraó deu ordens para que providenciassem o necessário para que Abrão partisse, com sua mulher e com tudo o que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.