Gênesis 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The Lord said to Abram,
1 O Senhor disse a Abrão: — Saia da sua terra, da sua parentela e da casa do seu pai e vá para a terra que lhe mostrarei.
2 I will make you a great nation,
2 Farei de você uma grande nação, e o abençoarei, e engrandecerei o seu nome. Seja uma bênção!
3 I will bless those who bless you,
3 Abençoarei aqueles que o abençoarem e amaldiçoarei aquele que o amaldiçoar. Em você serão benditas todas as famílias da terra.
4 So Abram left, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was 75 years old when he left Haran.
4 Partiu, pois, Abrão, como o Senhor lhe havia ordenado. E Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Abram set out for Canaan. He took along his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions they had accumulated and the servants they had acquired in Haran.
5 Abrão levou consigo a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam adquirido e as pessoas que lhes foram acrescentadas em Harã. Partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 Then the Lord appeared to Abram and said, “I’m going to give this land to your descendants.” So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
7 O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: — Darei esta terra à sua descendência. Ali Abrão edificou um altar ao
8 He moved on to the hills east of Bethel, and he put up his tent—with Bethel on the west and Ai on the east. He also built an altar to the Lord there and worshiped the Lord.
8 Passando dali para o monte a leste de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel a oeste e Ai a leste. Ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Abram kept moving toward the Negev.
9 Depois, Abrão partiu dali, indo sempre na direção do Neguebe.
10 There was a famine in the land. Abram went to Egypt to stay awhile because the famine was severe.
10 Havia fome naquela terra. Assim, Abrão foi para o Egito, para ali ficar, porque era grande a fome na terra.
11 When he was about to enter Egypt, Abram said to his wife Sarai, “I know that you’re a beautiful woman.
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: — Ora, bem sei que você é uma mulher muito bonita.
12 When the Egyptians see you, they’ll say, ‘This is his wife!’ Then they’ll kill me but let you live.
12 Os egípcios, quando virem você, vão dizer: “Essa é a mulher dele.” Então eles vão me matar, deixando você com vida.
13 Please say that you’re my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live.”
13 Diga, pois, que você é minha irmã, para que me tratem bem por sua causa e, por amor a você, me conservem a vida.
14 When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was.
14 Tendo Abrão entrado no Egito, os egípcios viram que a mulher era, de fato, muito bonita.
15 When Pharaoh’s officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh’s palace.
15 Os príncipes de Faraó a viram e foram elogiá-la diante de Faraó. E a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Everything went well for Abram because of her, and he was given sheep, cattle, donkeys, male and female slaves, and camels.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 However, the Lord struck Pharaoh and his household with terrible plagues because of Sarai, Abram’s wife.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Then Pharaoh called for Abram. “What have you done to me?” he asked. “Why didn’t you tell me that she’s your wife?
18 Faraó chamou Abrão e lhe disse: — O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era a sua mulher?
19 Why did you say, ‘She’s my sister’ and allow me to take her for my wife? Here’s your wife! Take her and go!”
19 E por que me disse que ela era sua irmã? Foi por isso que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, aqui está a sua mulher; tome-a e vá embora daqui.
20 Pharaoh gave his men orders concerning Abram. They sent Abram away with his wife and everything that he had.
20 E Faraó deu ordens aos seus servos a respeito de Abrão e eles o acompanharam, a ele, a sua mulher e a tudo o que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.