Ezequiel 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* said,⌟ “Son of man, take a sharp blade, and use it as a barber’s razor to shave your head and beard. Take scales to weigh your hair and divide it ⌞into three even parts⌟.
1 E tu, ó filho do homem, toma uma faca afiada; como navalha de barbeiro a tomarás e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba; então, tomarás uma balança e repartirás o cabelo.
2 When the blockade is over, burn one-third of your hair in a fire in the middle of the city. Take another third, and cut it up with a blade around the city. Then scatter the remaining third to the wind, and I will draw a sword and go after it.
2 A terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então, tomarás outra terça parte e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
3 Take a few strands of hair, and wrap them in the hem of your clothes.
3 Também tomarás deles um pequeno número e atá-los-ás nas bordas da tua veste.
4 Later, take some of them, and throw them in a fire and burn them up. From there a fire will spread throughout the whole nation of Israel.
4 E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo, e os queimarás no fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 “This is what the Almighty Lord says: This is Jerusalem! I have placed it in the center of the nations with countries all around it.
5 Assim diz o Senhor Jeová : Esta é Jerusalém; pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela.
6 The people of Jerusalem have rebelled against my rules and my laws more than the surrounding nations. They have rejected my rules, and they don’t live by my laws.
6 Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus preceitos.
7 “So this is what the Almighty Lord says: ⌞People of Jerusalem,⌟ you have caused more trouble than the nations around you. You haven’t lived by my laws or obeyed my rules. You haven’t even lived up to the standards of the nations around you.
7 Portanto, assim diz o Senhor Jeová : Porque multiplicastes as vossas maldades mais do que as nações que estão ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juízos, nem ainda procedestes segundo os juízos das nações que estão ao redor de vós;
8 “So this is what the Almighty Lord says: I, too, am against you, and I will punish you in front of the nations.
8 por isso, assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu, sim, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
9 Because of all the detestable things that you do, I will do things to you that I have never done before and will never do again.
9 E farei em ti o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
10 That is why parents will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter whoever is left to the wind.
10 Portanto, os pais devorarão os seus filhos no meio de ti, e os filhos devorarão os seus pais; e executarei em ti juízos, espalharei todo o remanescente a todos os ventos.
11 “As I live, declares the Almighty Lord, because you have dishonored my holy worship place with all your disgusting and detestable things, I will have you killed. I will not have compassion for you or feel sorry for you.
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Jeová , pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis e com todas as tuas abominações, também eu te diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem também terei piedade.
12 One-third of you will die in plagues and be devoured in famines. Another third will die in battles against those around you. I will scatter the remaining third to the wind, and I will pursue them with a sword.
12 Uma terça parte de ti morrerá da peste e se consumirá à fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos e a espada desembainharei atrás deles.
13 “I will unleash my anger. I will use my fury against you, and I will get revenge. When my fury is unleashed against you, you will know that I, the Lord, spoke to you while I was angry.
13 Assim, se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor e me consolarei; e saberão que sou eu, o Senhor , que tenho falado no meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
14 I will turn you into a wasteland and an object of ridicule among the nations around you and in the presence of everyone who passes by you.
14 E te porei em assolação e como opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.
15 The nations that are around you will ridicule you and laugh at you. When I punish you because of my anger, fury, and fierce revenge, you will become something ridiculed and something horrible. I, the Lord, have spoken.
15 E o opróbrio e a infâmia servirão de instrução e espanto às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira e com furor, em furiosos castigos. Eu, o Senhor , falei.
16 When I shoot my destructive arrows of famine at you, I will shoot to kill you. I will bring more and more famines into your land, and I will cut off your food supply.
16 Quando eu enviar as terríveis flechas da fome contra eles para sua destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então, aumentarei a fome sobre vós e tornarei instável o sustento do pão.
17 I will send famines and wild animals against you, and they will rob you of your children. I will send plagues, violence, and wars to kill you. I, the Lord, have spoken.”
17 E enviarei sobre vós a fome e más bestas que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor , falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.