Êxodo 27

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Make an altar out of acacia wood. It should be 7½ feet square, and 4½ feet high.
1 "Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.
2 Make a horn at each of its four corners. The four horns and the altar must be made out of one piece ⌞of wood⌟ covered with bronze.
2 Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
3 “Make all the utensils for it out of bronze: pots for taking away the altar’s ashes, also shovels, bowls, forks, and incense burners.
3 Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
4 “Make a grate for it out of bronze mesh, and make a bronze ring for ⌞each of⌟ the four corners of the grate.
4 Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
5 Put the grate under the ledge of the altar so that it comes halfway up the altar.
5 Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.
6 “Make poles out of acacia wood for the altar, and cover them with bronze.
6 Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.
7 The poles should be put through the rings on both sides of the altar to carry it.
7 Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.
8 “Make the altar out of boards so that it’s hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain.
8 Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
9 “Make a courtyard for the tent. The south side of the courtyard should be 150 feet long and have curtains made out of fine linen yarn,
9 "Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
10 ⌞hung⌟ on 20 posts ⌞set in⌟ 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts should be made of silver.
10 com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
11 The north side should be the same: 150 feet long, with curtains on 20 posts set in 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts should be made of silver.
11 O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
12 “The courtyard on the west end should be 75 feet wide and have curtains ⌞hung⌟ on ten posts ⌞set in⌟ ten bases.
12 "O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
13 On the east end, facing the rising sun, the courtyard should also be 75 feet wide.
13 O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.
14 — ausente —
14 Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
15 — ausente —
15 e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.
16 “The entrance to the courtyard must have a 30-foot screen made from fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn, ⌞hung⌟ on four posts ⌞set in⌟ four bases.
16 "Na entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
17 All the posts around the courtyard should have silver bands, silver hooks, and bronze bases.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
18 The courtyard should be 150 feet long, 75 feet wide, and 7½ feet high, with ⌞curtains⌟ made of fine linen yarn and with bronze bases.
18 O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
19 “All the things for the tent, no matter how they’re used, including all the pegs for the tent and the courtyard, must be made of bronze.
19 Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze.
20 “For the lighting, you must command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil so that the lamps won’t go out.
20 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
21 In the tent of meeting outside the canopy where the words of my promise are, Aaron and his descendants must keep the lamps lit in the Lord’s presence from evening until morning. This is a permanent law among the Israelites for generations to come.”
21 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.