Êxodo 24
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 The Lord said to Moses, “You and Aaron, Nadab, Abihu, and 70 of Israel’s leaders come up the mountain to me and worship at a distance.
1 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba ao monte para encontrar-se comigo e traga Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes de Israel. Todos devem adorar de longe.
2 Moses may come near the Lord, but the others may not. The people must not come along with Moses.”
2 Somente Moisés está autorizado a se aproximar do S enhor . Os outros não devem chegar perto, e ninguém mais do povo tem permissão de subir ao monte com ele”.
3 Moses went and told the people all the Lord’s words and legal decisions. Then all the people answered with one voice, “We will do everything the Lord has told us to do.”
3 Moisés desceu e transmitiu ao povo todas as instruções e ordens do S enhor , e todo o povo respondeu em uma só voz: “Faremos tudo que o S enhor ordenou!”.
4 So Moses wrote down all the Lord’s words.
4 Moisés anotou com exatidão todas as instruções do S enhor . Logo cedo na manhã seguinte, levantou-se e construiu um altar ao pé do monte. Também ergueu doze colunas, uma para cada tribo de Israel.
5 Then he sent young Israelite men, and they sacrificed bulls as burnt offerings and fellowship offerings to the Lord.
5 Em seguida, enviou alguns rapazes israelitas para apresentarem ao S enhor holocaustos e touros sacrificados como ofertas de paz.
6 Moses took half of the blood and put it into bowls, and he threw the other half against the altar.
6 Moisés colocou em vasilhas metade do sangue desses animais e aspergiu a outra metade sobre o altar.
7 Then he took the Book of the Lord’s Promise and read it while the people listened. They said, “We will obey and do everything the Lord has said.”
7 Depois, pegou o Livro da Aliança e o leu em voz alta para o povo. Mais uma vez, todos responderam: “Obedeceremos ao S enhor ! Faremos tudo que ele ordenou!”.
8 Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Here is the blood which seals the promise that the Lord has made to you based on everything you have just heard.”
8 Moisés pegou o sangue das vasilhas, aspergiu-o sobre o povo e declarou: “Este sangue confirma a aliança que o S enhor fez com vocês quando lhes deu estas instruções”.
9 Moses went up with Aaron, Nadab, Abihu, and 70 of Israel’s leaders.
9 Depois, Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e os setenta líderes de Israel subiram ao monte,
10 They saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made out of sapphire as clear and blue as the sky itself.
10 onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu.
11 God didn’t harm these leaders of the Israelites. So they saw God, and then they ate and drank.
11 E, embora esses nobres de Israel tenham visto Deus, ele não os destruiu, e eles participaram de uma refeição na presença dele.
12 The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the stone tablets with the teachings and the commandments I have written for the people’s instruction.”
12 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba ao monte para encontrar-se comigo. Fique lá e eu lhe darei tábuas de pedra nas quais gravei a lei e os mandamentos para ensinar ao povo”.
13 Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.
13 Moisés e seu auxiliar, Josué, partiram e subiram ao monte de Deus.
14 He said to the leaders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are here with you. Take all your disagreements to them.”
14 “Esperem aqui até voltarmos”, disse Moisés aos líderes. “Arão e Hur ficarão com vocês. Quem tiver algum problema para resolver durante minha ausência poderá consultá-los.”
15 So Moses went up on the mountain, and the cloud covered it.
15 Então Moisés subiu ao monte, e a nuvem cobriu o monte.
16 The glory of the Lord settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered it, and on the seventh day the Lord called to Moses from inside the cloud.
16 A glória do S enhor pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias. No sétimo dia, o S enhor chamou Moisés de dentro da nuvem.
17 To the Israelites, the glory of the Lord looked like a raging fire on top of the mountain.
17 Para os israelitas que estavam ao pé do monte, a glória do S enhor no alto do Sinai parecia um fogo consumidor.
18 Moses entered the cloud as he went up the mountain. He stayed on the mountain 40 days and 40 nights.
18 Moisés desapareceu na nuvem ao subir ao monte e ali permaneceu quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.