Êxodo 20
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Then God spoke all these words:
1 Então Deus pronunciou todas estas palavras:
2 “I am the Lord your God, who brought you out of slavery in Egypt.
2 "Eu sou o Senhor teu Deus, que te fez sair do Egito, da casa da servidão.
3 “Never have any other god.
3 Não terás outros deuses diante de minha face.
4 Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
4 Não farás para ti escultura, nem figura alguma do que está em cima, nos céus, ou embaixo, sobre a terra, ou nas águas, debaixo da terra.
5 Never worship them or serve them, because I, the Lord your God, am a God who does not tolerate rivals. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me.
5 Não te prostrarás diante delas e não lhes prestarás culto. Eu sou o Senhor, teu Deus, um Deus zeloso que vingo a iniqüidade dos pais nos filhos, nos netos e nos bisnetos daqueles que me odeiam,
6 But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
6 mas uso de misericórdia até a milésima geração com aqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 “Never use the name of the Lord your God carelessly. The Lord will make sure that anyone who carelessly uses his name will be punished.
7 "Não pronunciarás o nome de Javé, teu Deus, em prova de falsidade, porque o Senhor não deixa impune aquele que pronuncia o seu nome em favor do erro.
8 “Remember the day of rest by observing it as a holy day.
8 Lembra-te de santificar o dia de sábado.
9 You have six days to do all your work.
9 Trabalharás durante seis dias, e farás toda a tua obra.
10 The seventh day is the day of rest—a holy day dedicated to the Lord your God. You, your sons, your daughters, your male and female slaves, your cattle, and the foreigners living in your city must never do any work ⌞on that day⌟.
10 Mas no sétimo dia, que é um repouso em honra do Senhor, teu Deus, não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem o estrangeiro que está dentro de teus muros.
11 In six days the Lord made heaven, earth, and the sea, along with everything in them. He didn’t work on the seventh day. That’s why the Lord blessed the day he stopped his work and set this day apart as holy.
11 Porque em seis dias o Senhor fez o céu, a terra, o mar e tudo o que contêm, e repousou no sétimo dia; e por isso. o Senhor abençoou o dia de sábado e o consagrou.
12 “Honor your father and your mother, so that you may live for a long time in the land the Lord your God is giving you.
12 Honra teu pai e tua mãe, para que teus dias se prolonguem sobre a terra que te dá o Senhor, teu Deus.
13 “Never murder.
13 Não matarás.
14 “Never commit adultery.
14 Não cometerás adultério.
15 “Never steal.
15 Não furtarás.
16 “Never lie when you testify about your neighbor.
16 Não levantarás falso testemunho contra teu próximo.
17 “Never desire to take your neighbor’s household away from him.
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo; não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem seu escravo, nem sua escrava, nem seu boi, nem seu jumento, nem nada do que lhe pertence."
18 All the people heard the thunder and saw the lightning. They heard the blast of the ram’s horn and saw the mountain covered with smoke. So they shook with fear and stood at a distance.
18 Diante dos trovões, das chamas, da voz da trombeta e do monte que fumegava, o povo tremia e conservava-se à distância.
19 Then they said to Moses, “You speak to us, and we’ll listen. But don’t let God speak to us, or we’ll die!”
19 E disseram a Moisés: "Fala-nos tu mesmo, e te ouviremos; mas não nos fale Deus, para que não morramos."
20 Moses answered the people, “Don’t be afraid! God has come only to test you, so that you will be in awe of him and won’t sin.”
20 Moisés respondeu-lhes: "Não temais, porque é para vos provar que Deus veio e para que o seu temor, sempre presente aos vossos olhos, vos preserve de pecar".
21 The people kept their distance while Moses went closer to the dark cloud where God was.
21 E o povo conservou-se à distância, enquanto Moisés se aproximava da nuvem onde se encontrava Deus.
22 The Lord said to Moses, “This is what you must say to the Israelites: You’ve seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
22 O Senhor disse a Moisés: "Eis o que dirás aos israelitas: vistes que vos falei dos céus.
23 Never make any gods of silver or gold for yourselves. Never worship them.
23 Não fareis deuses de prata, nem deuses de ouro para pôr ao meu lado.
24 “You must build an altar for me made out of dirt. Sacrifice your burnt offerings and your fellowship offerings, your sheep, goats, and cattle on it. Wherever I choose to have my name remembered, I will come to you and bless you.
24 Tu me levantarás um altar de terra, sobre o qual oferecerás teus holocaustos e teus sacrifícios pacíficos, tuas ovelhas e teus bois. Em todo lugar onde eu fizer recordar o meu nome, virei a ti para te abençoar.
25 If you build an altar for me made out of stones, never make it with cut stone blocks. If you use a chisel on it, you will make it unacceptable to me.
25 Se me levantares um altar de pedra, não o construirás de pedras talhadas, pois levantando o cinzel sobre a pedra, tê-la-ás profanado.
26 Never use stairs to go up to my altar. Otherwise, people will be able to see under your clothes.”
26 Não subirás ao meu altar por degraus, para que se não descubra a tua nudez."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.