Êxodo 20
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Then God spoke all these words:
1 E Deus falou todas estas palavras:
2 “I am the Lord your God, who brought you out of slavery in Egypt.
2 "Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te tirou do Egito, da terra da escravidão.
3 “Never have any other god.
3 "Não terás outros deuses além de mim.
4 Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
4 "Não farás para ti nenhum ídolo, nenhuma imagem de qualquer coisa no céu, na terra, ou nas águas debaixo da terra.
5 Never worship them or serve them, because I, the Lord your God, am a God who does not tolerate rivals. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me.
5 Não te prostrarás diante deles nem lhes prestarás culto, porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que castigo os filhos pelos pecados de seus pais até a terceira e quarta geração daqueles que me desprezam,
6 But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
6 mas trato com bondade até mil gerações aos que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 “Never use the name of the Lord your God carelessly. The Lord will make sure that anyone who carelessly uses his name will be punished.
7 "Não tomarás em vão o nome do Senhor teu Deus, pois o Senhor não deixará impune quem tomar o seu nome em vão.
8 “Remember the day of rest by observing it as a holy day.
8 "Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
9 You have six days to do all your work.
9 Trabalharás seis dias e neles farás todos os teus trabalhos,
10 The seventh day is the day of rest—a holy day dedicated to the Lord your God. You, your sons, your daughters, your male and female slaves, your cattle, and the foreigners living in your city must never do any work ⌞on that day⌟.
10 mas o sétimo dia é o sábado dedicado ao Senhor teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teus filhos ou filhas, nem teus servos ou servas, nem teus animais, nem os estrangeiros que morarem em tuas cidades.
11 In six days the Lord made heaven, earth, and the sea, along with everything in them. He didn’t work on the seventh day. That’s why the Lord blessed the day he stopped his work and set this day apart as holy.
11 Pois em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles existe, mas no sétimo dia descansou. Portanto, o Senhor abençoou o sétimo dia e o santificou.
12 “Honor your father and your mother, so that you may live for a long time in the land the Lord your God is giving you.
12 "Honra teu pai e tua mãe, a fim de que tenhas vida longa na terra que o Senhor teu Deus te dá.
13 “Never murder.
13 "Não matarás.
14 “Never commit adultery.
14 "Não adulterarás.
15 “Never steal.
15 "Não furtarás.
16 “Never lie when you testify about your neighbor.
16 "Não darás falso testemunho contra o teu próximo.
17 “Never desire to take your neighbor’s household away from him.
17 "Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem coisa alguma que lhe pertença".
18 All the people heard the thunder and saw the lightning. They heard the blast of the ram’s horn and saw the mountain covered with smoke. So they shook with fear and stood at a distance.
18 Vendo-se o povo diante dos trovões e dos relâmpagos, e do som da trombeta e do monte fumegando, todos tremeram assustados. Ficaram à distância
19 Then they said to Moses, “You speak to us, and we’ll listen. But don’t let God speak to us, or we’ll die!”
19 e disseram a Moisés: "Fala tu mesmo conosco, e ouviremos. Mas que Deus não fale conosco, para que não morramos".
20 Moses answered the people, “Don’t be afraid! God has come only to test you, so that you will be in awe of him and won’t sin.”
20 Moisés disse ao povo: "Não tenham medo! Deus veio prová-los, para que o temor de Deus esteja em vocês e os livre de pecar".
21 The people kept their distance while Moses went closer to the dark cloud where God was.
21 Mas o povo permaneceu à distância, ao passo que Moisés aproximou-se da nuvem escura em que Deus se encontrava.
22 The Lord said to Moses, “This is what you must say to the Israelites: You’ve seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
22 O Senhor disse a Moisés: "Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por si mesmos que do céu lhes falei:
23 Never make any gods of silver or gold for yourselves. Never worship them.
23 não façam ídolos de prata nem de ouro para me representarem.
24 “You must build an altar for me made out of dirt. Sacrifice your burnt offerings and your fellowship offerings, your sheep, goats, and cattle on it. Wherever I choose to have my name remembered, I will come to you and bless you.
24 "Façam-me um altar de terra e nele sacrifiquem-me os seus holocaustos e as suas ofertas de comunhão, as suas ovelhas e os seus bois. Onde quer que eu faça celebrar o meu nome, virei a vocês e os abençoarei.
25 If you build an altar for me made out of stones, never make it with cut stone blocks. If you use a chisel on it, you will make it unacceptable to me.
25 Se me fizerem um altar de pedras, não o façam com pedras lavradas, porque o uso de ferramentas o profanaria.
26 Never use stairs to go up to my altar. Otherwise, people will be able to see under your clothes.”
26 Não subam por degraus ao meu altar, para que nele não seja exposta a sua nudez".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.