Eclesiastes 6

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 There is a tragedy that I have seen under the sun. It is a terrible one for mortals.
1 Também tenho visto outra coisa muito triste que acontece neste mundo:
2 God gives one person riches, wealth, and honor so that he doesn’t lack anything he wants. Yet, God doesn’t give him the power to enjoy any of them. Instead, a stranger enjoys them. This is pointless and is a painful tragedy.
2 Deus dá a alguns tudo o que desejam — riquezas, propriedades e fama. Porém depois não deixa que eles aproveitem nada disso. E é algum estranho quem aproveita, e não ele. Isso também é ilusão e não está certo.
3 Suppose a rich person wasn’t satisfied with good things ⌞while he was alive⌟ and didn’t even get an honorable burial ⌞after he died⌟. Suppose he had a hundred children and lived for many years. No matter how long he would have lived, it ⌞still⌟ would have been better for him to have been born dead.
3 Que adianta um homem viver muitos anos e ter cem filhos se não aproveitar as coisas boas da vida e não tiver um sepultamento decente? Eu digo que uma criança que nasce morta tem mais sorte do que ele.
4 A stillborn baby arrives in a pointless birth and goes out into the darkness. The darkness then hides its name.
4 É inútil a vinda dessa criança; ela desaparece na escuridão, onde é esquecida.
5 Though it has never seen the sun or known anything, the baby finds more rest than the rich person.
5 Não chega a ver a luz do dia, nem a saber como é a vida. Mas pelo menos encontra mais descanso do que aquele homem,
6 Even if the rich person lives two thousand years without experiencing anything good—don’t we all go to the same place?
6 que poderia ter vivido dois mil anos sem nunca ter aproveitado a vida. E, no fim, não vamos todos para o mesmo lugar?
7 Everything that people work so hard for goes into their mouths, but their appetite is never satisfied.
7 Todos trabalham duro para ter o que comer, mas nunca ficam satisfeitos.
8 What advantage does a wise person have over a fool? What advantage does a poor person have in knowing how to face life?
8 Que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Que vantagem tem o pobre em saber enfrentar a vida?
9 It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. ⌞It’s like⌟ trying to catch the wind.
9 Isso também é ilusão, é correr atrás do vento. É muito melhor ficar satisfeito com o que se tem do que estar sempre querendo mais.
10 Whatever has happened ⌞in the past⌟ already has a name. Mortals are already known for what they are. Mortals cannot argue with the one who is stronger than they.
10 Tudo o que se passa neste mundo já foi resolvido há muito tempo. Antes de uma pessoa nascer, já está decidido o que vai acontecer com ela. E nós sabemos que não podemos discutir com quem é mais forte do que a gente.
11 The more words there are, the more pointless they become. What advantage do mortals gain from this?
11 Uma coisa é certa: quanto mais falamos, mais tolices dizemos; e não ganhamos nada com isso.
12 Who knows what may be good for mortals while they are alive, during the brief, pointless days they live? Mortals pass by like a shadow. Who will tell them about their future under the sun?
12 De fato, como é que podemos saber o que é melhor para nós nesta vida de ilusões, vida que passa como uma sombra? Como podemos saber o que vai acontecer na terra depois da nossa morte?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.