Deuteronômio 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moses summoned all Israel and said to them: Israel, listen to the laws and rules I’m telling you today. Learn them and faithfully obey them.
1 Moisés convocou todo o Israel e disse-lhe: Ouve, ó Israel, as leis e os preceitos que hoje proclamo aos teus ouvidos: aprende-os e pratica-os cuidadosamente.
2 The Lord our God made a promise to us at Mount Horeb.
2 O Senhor, nosso Deus, fez um pacto conosco em Horeb.
3 He didn’t make this promise to our ancestors, but to all of us who are alive here today.
3 Não foi com os nossos pais que o Senhor fez essa aliança, mas conosco, que estamos hoje aqui ainda vivos.
4 The Lord spoke to you face to face from the fire on the mountain.
4 Falou-nos o Senhor face a face no monte, do seio do fogo.
5 I stood between the Lord and you to tell you the Lord’s word, because you were afraid of the fire and didn’t go up on the mountain. The Lord said:
5 Durante aquele tempo, eu estava entre o Senhor e vós para transmitir-vos suas palavras, porque, aterrados pelo fogo, vós não subistes o monte. Ele disse:
6 “I am the Lord your God, who brought you out of slavery in Egypt.
6 eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei do Egito, da casa da servidão.
7 “Never have any other gods.
7 Não terás outro deus diante de mim.
8 Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
8 Não farás para ti imagem de escultura representando o que quer que seja do que está em cima no céu, ou embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra.
9 Never worship them or serve them, because I, the Lord your God, am a God who does not tolerate rivals. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me.
9 Não te prostrarás diante delas para render-lhes culto, porque eu, o Senhor, teu Deus, sou um Deus zeloso, que castigo a iniqüidade dos pais nos filhos, até a terceira e a quarta geração daqueles que me odeiam,
10 But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
10 mas uso de misericórdia até a milésima geração com aqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
11 “Never use the name of the Lord your God carelessly. The Lord will make sure that anyone who uses his name carelessly will be punished.
11 Não pronunciarás em vão o nome do Senhor, teu Deus; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tiver pronunciado em vão o seu nome.
12 “Observe the day of rest as a holy day. This is what the Lord your God has commanded you.
12 Guardarás o dia do sábado e o santificarás, como te ordenou o Senhor, teu Deus.
13 You have six days to do all your work.
13 Trabalharás seis dias e neles farás todas as tuas obras;
14 The seventh day is the day of rest—a holy day dedicated to the Lord your God. You, your sons, your daughters, your male and female slaves, your oxen, your donkeys—all of your animals—even the foreigners living in your city must never do any work ⌞on that day⌟. In this way your male and female slaves can rest as you do.
14 mas no sétimo dia, que é o repouso do Senhor, teu Deus, não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu boi, nem teu jumento, nem teus animais, nem o estrangeiro que vive dentro de teus muros, para que o teu escravo e a tua serva descansem como tu.
15 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God used his mighty hand and powerful arm to bring you out of there. This is why the Lord your God has commanded you to observe the day of rest as a holy day.
15 Lembra-te de que foste escravo no Egito, de onde a mão forte e o braço poderoso do teu Senhor te tirou. É por isso que o Senhor, teu Deus, te ordenou observasses o dia do sábado.
16 “Honor your father and your mother as the Lord your God has commanded you. Then you will live for a long time, and things will go well for you in the land the Lord your God is giving you.
16 Honra teu pai e tua mãe, como te mandou o Senhor, para que se prolonguem teus dias e prosperes na terra que te deu o Senhor teu Deus.
17 “Never murder.
17 Não matarás.
18 “Never commit adultery.
18 Não cometerás adultério.
19 “Never steal.
19 Não furtarás.
20 “Never avoid the truth when you testify about your neighbor.
20 Não levantarás falso testemunho contra o teu próximo.
21 “Never desire to take your neighbor’s wife away from him.
21 Não cobiçarás a mulher de teu próximo. Não cobiçarás sua casa, nem seu campo, nem seu escravo, nem sua escrava, nem seu boi, nem seu jumento, nem nada do que lhe pertence.
22 These are the commandments the Lord spoke to your whole assembly on the mountain. He spoke in a loud voice from the fire, the cloud, and the gloomy darkness. Then he stopped speaking. He wrote the commandments on two stone tablets and gave them to me.
22 Tais são as palavras que no monte, do meio do fogo, da nuvem e das trevas, o Senhor dirigiu com voz forte a toda a vossa assembléia, sem juntar mais nada. E escreveu-as em duas tábuas de pedra, que me entregou.
23 But when you heard the voice coming from the darkness and saw the mountain blazing with fire, all the leaders and heads of your tribes came to me.
23 Ora, depois que ouvistes a voz que saía do meio das trevas e vistes o monte ardendo em fogo, viestes ter comigo com vossos chefes de tribos e vossos anciãos para dizer-me:
24 You said, “The Lord our God has let us see how great and glorious he is. We’ve heard his voice come from the fire. Today we’ve seen that people can live even if God speaks to them.
24 eis que o Senhor, nosso Deus, nos mostrou a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do seio do fogo. Hoje vimos que Deus pode falar ao homem sem que este morra.
25 Why should we die? This great fire will consume us! If we continue to hear the voice of the Lord our God, we’ll die!
25 Por que, entretanto, nos exporemos à morte? Esse grande fogo nos devorará. Se continuarmos a ouvir a voz do Senhor, nosso Deus, morreremos.
26 Who has ever heard the voice of the living God speak from a fire, as we did, and lived?
26 Qual é o mortal que pode ouvir como nós a voz do Deus vivo, que fala do meio do fogo, e permanecer ainda vivo?
27 ⌞Moses,⌟ go and listen to everything that the Lord our God says. Then tell us whatever the Lord our God tells you. We’ll listen and obey.”
27 Quanto a ti, aproxima-te para ouvir o que dirá o Senhor, nosso Deus; dir-nos-ás depois tudo o que ele te disser. E nós, ouvindo-o, obedeceremos.
28 When the Lord heard the words that you spoke to me, he said, “I have heard what these people said to you. Everything they said was good.
28 Ouvindo vossas palavras quando me faláveis, o Senhor disse-me: ouvi as palavras que esse povo te disse: está bem tudo o que disseram.
29 If only they would fear me and obey all my commandments as long as they live! Then things would go well for them and their children forever.
29 Ah, se tivessem sempre esse mesmo coração, para me temer e guardar meus mandamentos! Seriam então felizes para sempre, eles e seus filhos.
30 “Tell the people to go back to their tents.
30 Vai e dize-lhes que voltem para as suas tendas.
31 But you stay here with me. I will give you all the commands, laws, and rules that you must teach them to obey in the land which I’m giving them to possess.”
31 Tu, porém, fica aqui comigo: vou expor-te todas as ordenações, as leis e os preceitos, que lhes ensinarás, para que as observem na terra que lhes dou em possessão.
32 So be careful to do what the Lord your God has commanded you. Never stop living this way.
32 Observai, pois, todas as ordens do Senhor, vosso Deus; não vos aparteis delas nem para a direita nem para a esquerda.
33 Follow all the directions the Lord your God has given you. Then you will continue to live, life will go well for you, and you will live for a long time in the land that you are going to possess.
33 Seguireis exatamente o caminho que o Senhor, vosso Deus, vos traçou, a fim de que vivais e sejais felizes, e vossos dias se prolonguem na terra que ides possuir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.