Deuteronômio 34
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Then Moses went up on Mount Nebo from the plains of Moab. He went to the top of Pisgah, across from Jericho. The Lord showed him the whole land. He could see Gilead as far as Dan,
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the territory of Judah as far as the Mediterranean Sea,
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 the Negev, and the Jordan Plain—the valley of Jericho (the City of Palms)—as far as Zoar.
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 Then the Lord said to him, “This is the land I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob. I said I would give it to their descendants. I have let you see it with your own eyes, but you may not go there.”
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 As the Lord had predicted, the Lord’s servant Moses died in Moab.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 He was buried in a valley in Moab, near Beth Peor. Even today no one knows where his grave is.
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 Moses was 120 years old when he died. His eyesight never became poor, and he never lost his physical strength.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 Joshua, son of Nun, was filled with the Spirit of wisdom, because Moses had laid his hands on him. The Israelites obeyed him and did what the Lord had commanded through Moses.
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord dealt with face to face.
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 He was the one the Lord sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe-inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.