Deuteronômio 34
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Then Moses went up on Mount Nebo from the plains of Moab. He went to the top of Pisgah, across from Jericho. The Lord showed him the whole land. He could see Gilead as far as Dan,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the territory of Judah as far as the Mediterranean Sea,
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 the Negev, and the Jordan Plain—the valley of Jericho (the City of Palms)—as far as Zoar.
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Then the Lord said to him, “This is the land I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob. I said I would give it to their descendants. I have let you see it with your own eyes, but you may not go there.”
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 As the Lord had predicted, the Lord’s servant Moses died in Moab.
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 He was buried in a valley in Moab, near Beth Peor. Even today no one knows where his grave is.
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 Moses was 120 years old when he died. His eyesight never became poor, and he never lost his physical strength.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 Joshua, son of Nun, was filled with the Spirit of wisdom, because Moses had laid his hands on him. The Israelites obeyed him and did what the Lord had commanded through Moses.
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord dealt with face to face.
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 He was the one the Lord sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe-inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.