Daniel 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 King Belshazzar threw a large banquet for 1,000 nobles and drank wine with them.
1 Certa noite, o rei Belsazar, da Babilônia, deu um banquete, convidou mil autoridades do país e começou a beber vinho com os convidados.
2 As they were tasting the wine, Belshazzar ordered that the gold and silver utensils which his grandfather Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem be brought to him. He wanted to drink from them with his nobles, his wives, and his concubines.
2 Depois de beber bastante, mandou que trouxessem os copos de ouro e de prata que Nabucodonosor, o seu pai, havia tirado do Templo de Jerusalém. Belsazar queria os copos para que ele, os seus convidados de honra, as suas mulheres e as suas concubinas os usassem para beber vinho.
3 So the servants brought the gold utensils that had been taken from God’s temple in Jerusalem. The king, his nobles, wives, and concubines drank from them.
3 Trouxeram os copos de ouro e todos começaram a beber vinho neles
4 They drank the wine and praised their gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, or stone.
4 e a louvar os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
5 Suddenly, the fingers of a person’s hand appeared and wrote on the plaster wall opposite the lamp stand of the royal palace. The king watched as the hand wrote.
5 De repente, apareceu a mão de um homem e ela começou a escrever na parede branca do salão do banquete, num lugar iluminado pela luz do candelabro . Ao ver a mão, o rei
6 Then the king turned pale, and his thoughts frightened him. His hip joints became loose, and his knees knocked against each other.
6 não sabia o que pensar; ficou pálido de medo e começou a tremer da cabeça aos pés.
7 The king screamed for the psychics, astrologers, and fortunetellers to be brought to him. He told these wise advisers of Babylon, “Whoever reads this writing and tells me its meaning will be dressed in purple, wear a gold chain on his neck, and become the third-highest ruler in the kingdom.”
7 Depois, gritando, ordenou que chamassem os adivinhos, os sábios e os astrólogos. Logo que eles chegaram, Belsazar disse: — Aquele que ler o que está escrito na parede e me explicar o que quer dizer será vestido com roupas de
8 All the king’s wise advisers came, but they couldn’t read the writing or tell the king its meaning.
8 Todos os sábios entraram no salão, mas nenhum deles pôde ler o que estava escrito na parede, nem explicar ao rei o que aquilo queria dizer.
9 King Belshazzar was terrified, and his face turned pale. His nobles didn’t know what to do.
9 O rei se assustou ainda mais, e o seu rosto ficou mais pálido ainda. E nenhuma das altas autoridades sabia o que fazer.
10 The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, “Your Majesty, may you live forever! Don’t let your thoughts frighten you, and don’t turn pale.
10 Então a rainha-mãe, que tinha ouvido os gritos do rei e dos seus convidados de honra, entrou no salão e disse ao rei: — Que o rei viva para sempre! Não se assuste, nem fique pálido assim,
11 There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods. In the days of your grandfather, he was found to have insight, good judgment, and wisdom like the wisdom of the gods. Your grandfather, King Nebuchadnezzar, made him head of the magicians, psychics, astrologers, and fortunetellers.
11 pois aqui no seu reino há um homem que tem o espírito dos santos deuses. Quando Nabucodonosor, o seu pai, era rei, esse homem provou que era ajuizado, inteligente e sábio, tão sábio como os deuses. E o rei Nabucodonosor pôs esse homem como chefe dos sábios, adivinhos, feiticeiros e astrólogos.
12 This Daniel (who had been renamed Belteshazzar) was found to have knowledge, judgment, and an extraordinary spirit. He has the ability to interpret dreams, solve riddles, and untangle problems. Now, call Daniel, and he will tell ⌞you⌟ what it means.”
12 Pois Daniel, esse homem a quem o rei deu o nome de Beltessazar, pensa com muita clareza; ele é sábio e inteligente e pode interpretar sonhos, explicar coisas misteriosas e resolver assuntos difíceis. Portanto, chame Daniel, e ele explicará o que está escrito na parede.
13 So Daniel was taken to the king. The king asked him, “Are you Daniel, one of the captives that my grandfather brought from Judah?
13 Levaram Daniel até a presença do rei, e este perguntou: — Você é mesmo aquele Daniel, um dos judeus que o meu pai, o rei Nabucodonosor, trouxe de Judá como prisioneiros?
14 I’ve heard that you have the spirit of the gods and that you have insight, good judgment, and extraordinary wisdom.
14 Já me disseram que o espírito dos deuses está em você e que você pensa com muita clareza e é muito inteligente e sábio.
15 The wise advisers and the psychics were brought to me to read this writing and tell me its meaning. But they couldn’t tell me its meaning.
15 Há pouco, estiveram aqui os sábios e os astrólogos, que eu mandei chamar para que lessem as palavras que estão escritas na parede e me explicassem o que elas querem dizer. Porém eles não puderam dar nenhuma explicação.
16 I have heard that you can interpret such things and untangle problems. If you can read the writing and tell ⌞me⌟ its meaning, you will be dressed in purple, wear a gold chain on your neck, and become the third-highest ruler in the kingdom.”
16 Mas alguém me disse que você pode explicar mistérios e resolver assuntos difíceis. Portanto, se você puder ler o que está escrito e me explicar o que quer dizer, você será vestido com roupas de púrpura , receberá uma corrente de ouro para pôr no pescoço e será a terceira autoridade mais importante do meu reino.
17 Daniel told the king, “Keep your gifts. Give your gifts and awards to someone else. I’ll still read the writing for you and tell you its meaning.
17 Daniel respondeu: — O senhor pode ficar com os seus presentes ou então dá-los a outra pessoa. Mesmo assim, eu vou ler as palavras que estão escritas na parede e vou explicar ao senhor o que elas querem dizer.
18 “Your Majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar a kingdom, might, honor, and glory.
18 Ó rei, o Deus Altíssimo deu o reino ao seu pai, o rei Nabucodonosor, e lhe deu também poder, glória e majestade.
19 People from every province, nation, and language trembled and were terrified by him, because God gave him power. Nebuchadnezzar killed whomever he wanted to kill, and he kept alive whomever he wanted to keep alive. He promoted whomever he wanted to promote, and he demoted whomever he wanted to demote.
19 O poder que Deus lhe deu era tão grande, que todos os povos do mundo tremiam de medo na presença dele. Se ele queria, matava uma pessoa; ou, se queria, deixava que vivesse. Elevava uns e rebaixava outros.
20 But when he became so arrogant and conceited that he became overconfident, he was removed from the royal throne. His honor was taken away from him.
20 Mas ele ficou tão vaidoso, tão teimoso e tão cheio de si, que foi derrubado do poder e perdeu toda a sua glória.
21 He was chased away from people, and his mind was changed into an animal’s mind. He lived with wild donkeys, ate grass like cattle, and his body became wet with dew from the sky. This happened until he realized that the Most High God has power over human kingdoms. God puts whomever he wishes in charge of them.
21 Foi expulso do meio dos seres humanos, perdeu o juízo e agia como um animal. Morava com jumentos selvagens, comia capim como os bois e dormia ao ar livre, ficando molhado pelo sereno. Isso durou até que ele reconheceu que o Deus Altíssimo domina todos os reinos do mundo e coloca como rei quem ele quer.
22 “Belshazzar, you are one of Nebuchadnezzar’s successors. You didn’t remain humble, even though you knew all this.
22 — E o senhor, ó rei Belsazar, filho de Nabucodonosor, sabia de tudo isso, mas mesmo assim não tem sido humilde.
23 But you made yourself greater than the Lord of heaven. You had the utensils from his temple brought to you. You, your nobles, wives, and concubines drank wine from them. You praised your gods made of silver, gold, bronze, iron, wood, or stone. These gods can’t see, hear, or know anything. You didn’t honor God, who has power over your life and everything you do.
23 Pelo contrário, o senhor desafiou o Rei do céu e mandou trazer os copos que foram tirados do Templo dele, a fim de que o senhor, os seus convidados de honra, as suas mulheres e as suas concubinas bebessem vinho neles. Além disso, o senhor deu louvores a deuses de prata, de ouro, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra, que não veem, não ouvem e não sabem nada. Mas o senhor não deu glória a Deus, aquele que tem o poder de matar ou de deixar viver e que decide tudo o que acontece com o senhor.
24 So he sent the hand to write this inscription.
24 É por isso que ele mandou essa mão escrever na parede estas palavras:
25 This is what has been written: Numbered, Numbered, Weighed, and Divided.
25 “ Mene , Mene , Tequel e Parsim ”.
26 This is its meaning: Numbered—God has numbered the days of your kingdom and will bring it to an end.
26 — E agora a explicação. Mene quer dizer que Deus contou o número dos dias do reinado do senhor e resolveu terminá-lo.
27 Weighed—you have been weighed on a scale and found to be too light.
27 Tequel quer dizer que o senhor foi pesado na balança e pesou muito pouco.
28 Divided—your kingdom will be divided and given to the Medes and Persians.”
28 Peres quer dizer que o seu reino será dividido e entregue aos medos e aos persas .
29 Then Belshazzar ordered that Daniel be dressed in purple and wear a gold chain on his neck. He made Daniel the third-highest ruler in the kingdom.
29 Aí o rei Belsazar mandou que vestissem Daniel com roupas de púrpura, pusessem uma corrente de ouro no seu pescoço e anunciassem que dali em diante ele seria a terceira autoridade mais importante do Reino da Babilônia.
30 That night King Belshazzar of Babylon was killed.
30 Naquela mesma noite, Belsazar, o rei da Babilônia, foi morto,
31 Darius the Mede took over the kingdom. He was 62 years old.
31 e Dario, o rei do país da Média, que tinha sessenta e dois anos de idade, começou a reinar no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.