2 Timóteo 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 My child, find your source of strength in the kindness of Christ Jesus.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 You’ve heard my message, and it’s been confirmed by many witnesses. Entrust this message to faithful individuals who will be competent to teach others.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Join me in suffering like a good soldier of Christ Jesus.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Whoever serves in the military doesn’t get mixed up in non-military activities. This pleases his commanding officer.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 A hard-working farmer should have the first share of the crops.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Understand what I’m saying. The Lord will help you understand all these things.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 I’m suffering disgrace for spreading this Good News. I have even been put into prison like a criminal. However, God’s word is not imprisoned.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 For that reason, I endure everything for the sake of those who have been chosen so that they, too, may receive salvation from Christ Jesus with glory that lasts forever.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 This is a statement that can be trusted:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 If we endure, we will rule with him.
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 If we are unfaithful, he remains faithful
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Remind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn’t do any good but only destroys those who are listening.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn’t ashamed to teach the word of truth correctly.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Avoid pointless discussions. People who ⌞pay attention to these pointless discussions⌟ will become more ungodly,
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 In spite of all that, God’s ⌞people⌟ have a solid foundation. These words are engraved on it: “The Lord knows those who belong to him,” and “Whoever worships the Lord must give up doing wrong.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren’t.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Those who stop associating with dishonorable people will be honored. They will be set apart for the master’s use, prepared to do good things.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God’s approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments. You know they cause quarrels.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Then they might come back to their senses and God will free them from the devil’s snare so that they can do his will.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.