2 Timóteo 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My child, find your source of strength in the kindness of Christ Jesus.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 You’ve heard my message, and it’s been confirmed by many witnesses. Entrust this message to faithful individuals who will be competent to teach others.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Join me in suffering like a good soldier of Christ Jesus.
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Whoever serves in the military doesn’t get mixed up in non-military activities. This pleases his commanding officer.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 A hard-working farmer should have the first share of the crops.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Understand what I’m saying. The Lord will help you understand all these things.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 I’m suffering disgrace for spreading this Good News. I have even been put into prison like a criminal. However, God’s word is not imprisoned.
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 For that reason, I endure everything for the sake of those who have been chosen so that they, too, may receive salvation from Christ Jesus with glory that lasts forever.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 This is a statement that can be trusted:
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 If we endure, we will rule with him.
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 If we are unfaithful, he remains faithful
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Remind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn’t do any good but only destroys those who are listening.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn’t ashamed to teach the word of truth correctly.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Avoid pointless discussions. People who ⌞pay attention to these pointless discussions⌟ will become more ungodly,
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that.
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 In spite of all that, God’s ⌞people⌟ have a solid foundation. These words are engraved on it: “The Lord knows those who belong to him,” and “Whoever worships the Lord must give up doing wrong.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren’t.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Those who stop associating with dishonorable people will be honored. They will be set apart for the master’s use, prepared to do good things.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God’s approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart.
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments. You know they cause quarrels.
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth.
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 Then they might come back to their senses and God will free them from the devil’s snare so that they can do his will.
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.