2 Samuel 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Later the king of Ammon died, and his son Hanun became king in his place.
1 Algum tempo depois morreu o rei Naás, do país de Amom, e o seu filho Hanum se tornou rei.
2 David thought, “I will show kindness to Hanun as his father Nahash showed me kindness.” So David sent his servants to comfort Hanun after his father’s ⌞death⌟. But when David’s servants entered Ammonite territory,
2 E Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum para mostrar a sua amizade. Porém, quando os mensageiros chegaram à cidade de Rabá,
3 the Ammonite princes asked their master Hanun, “Do you think David is honoring your father because he sent men to comfort you? Hasn’t David sent his men to explore the city, spy on it, and destroy it?”
3 as autoridades amonitas disseram ao seu rei: — O senhor pensa que é em honra do seu pai que Davi enviou estes homens para mostrar amizade? É claro que não! Ele os mandou aqui como espiões a fim de conhecerem a cidade, para poderem destruí-la.
4 So Hanun took David’s men, shaved off half of each man’s beard, cut off their clothes from the waist down, and sent them away.
4 Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou um lado da barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
5 After David was told ⌞what had happened⌟, he sent ⌞someone⌟ to meet them because they were deeply humiliated. The king said to them, “Stay in Jericho until your beards have grown back, and then return ⌞to Jerusalem⌟.”
5 Quando Davi soube disso, enviou outros mensageiros para se encontrarem com eles porque eles estavam muito envergonhados. Davi mandou lhes dizer que ficassem na cidade de Jericó e que só voltassem quando as suas barbas tivessem crescido de novo.
6 The Ammonites realized that they had made themselves offensive to David. So they hired the Arameans from Beth Rehob and Zobah (20,000 foot soldiers), ⌞the army of⌟ the king of Maacah (1,000 men), and the men of Tob (12,000 men).
6 Os amonitas compreenderam que tinham feito de Davi um inimigo deles. Por isso, contrataram vinte mil soldados sírios das cidades de Bete-Reobe e Zoba. Também contrataram o rei da cidade de Maacá, com mil homens, e doze mil homens da cidade de Tobe.
7 After David heard about this, he sent Joab and all the elite troops.
7 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todos os melhores soldados do exército israelita.
8 The Ammonites formed a battle line at the entrance of the ⌞city⌟ gate, while the Arameans from Zobah and Rehob and the men from Tob and Maacah remained by themselves in the open country.
8 Os amonitas saíram e tomaram posição na entrada da cidade de Rabá enquanto os outros — os sírios de Zoba e de Reobe e os homens de Tobe e Maacá — tomaram posição em campo aberto.
9 When Joab saw he was under attack in front and behind, he took the select troops of Israel and organized them for combat against the Arameans.
9 Joabe viu que as tropas inimigas os atacariam pela frente e por trás. Então escolheu os melhores soldados de Israel e os colocou de frente para os sírios.
10 He put his brother Abishai in charge of the rest of the troops. Abishai organized them for combat against the Ammonites.
10 Deixou o resto das suas tropas sob o comando do seu irmão Abisai, que as colocou de frente para os amonitas.
11 Joab said, “If the Arameans are too strong for my ⌞troops⌟, be ready to help me. And if the Ammonites are too strong for your ⌞troops⌟, I’ll come to help you.
11 E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
12 Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the Lord will do what he considers right.”
12 Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor !
13 Then Joab and his troops advanced to fight the Arameans, and the Arameans fled.
13 Então Joabe e os seus soldados avançaram para atacar, e os sírios fugiram.
14 When the Ammonites saw that the Arameans had fled, the Ammonites fled from Abishai and went into the city. So Joab stopped his campaign against the Ammonites and returned to Jerusalem.
14 Os amonitas viram os sírios fugindo. Então também fugiram de Abisai e voltaram para dentro da cidade. E Joabe parou de lutar contra os amonitas e voltou para Jerusalém.
15 Realizing that Israel had defeated them, the Arameans reassembled ⌞their troops⌟.
15 Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, reuniram de novo todas as suas tropas.
16 Hadadezer sent ⌞messengers⌟ to get Arameans from beyond the Euphrates River. The Arameans came to Helam with Shobach, the commander of Hadadezer’s army, leading them.
16 O rei Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam no lado leste do rio Eufrates. Então eles foram até a cidade de Helã. Na frente deles ia Sobaque, o comandante do exército de Hadadezer.
17 When David was told ⌞about this⌟, he assembled Israel’s army, crossed the Jordan River, and came to Helam. The Arameans formed a battle line against David’s ⌞troops⌟ and fought him.
17 Quando Davi soube disso, reuniu as tropas israelitas, atravessou o rio Jordão e marchou para Helã. Lá os sírios tomaram posição de frente para os israelitas. A luta começou,
18 The Arameans fled from Israel, and David killed 700 chariot drivers and 40,000 horsemen. David struck Shobach dead.
18 e os israelitas fizeram os sírios fugir. Davi e os seus soldados mataram setecentos soldados que guiavam carros de guerra e quarenta mil cavaleiros sírios. Feriram também Sobaque, o comandante inimigo, que morreu ali no campo de batalha.
19 When all the kings who were subject to Hadadezer saw that Israel had defeated them, they made peace with Israel and became their subjects. And the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
19 Quando os reis que eram chefiados por Hadadezer viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, fizeram paz com eles, ficando debaixo do seu poder. E os sírios ficaram com medo de ajudar de novo os amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.