2 Pedro 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dear friends, this is the second letter I’m writing to you. In both letters I’m trying to refresh your memory.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 I want you to remember the words spoken in the past by the holy prophets and what the Lord and Savior commanded you through your apostles.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 First, you must understand this: In the last days people who follow their own desires will appear. These disrespectful people will ridicule ⌞God’s promise⌟
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 by saying, “What’s happened to his promise to return? Ever since our ancestors died, everything continues as it did from the beginning of the world.”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 They are deliberately ignoring one fact: Because of God’s word, heaven and earth existed a long time ago. The earth ⌞appeared⌟ out of water and was kept alive by water.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Water also flooded and destroyed that world.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 By God’s word, the present heaven and earth are designated to be burned. They are being kept until the day ungodly people will be judged and destroyed.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Dear friends, don’t ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 The Lord isn’t slow to do what he promised, as some people think. Rather, he is patient for your sake. He doesn’t want to destroy anyone but wants all people to have an opportunity to turn to him and change the way they think and act.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 The day of the Lord will come like a thief. On that day heaven will pass away with a roaring sound. Everything that makes up the universe will burn and be destroyed. The earth and everything that people have done on it will be exposed.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 All these things will be destroyed in this way. So think of the kind of holy and godly lives you must live
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 as you look forward to the day of God and eagerly wait for it to come. When that day comes, heaven will be on fire and will be destroyed. Everything that makes up the universe will burn and melt.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 But we look forward to what God has promised—a new heaven and a new earth—a place where everything that has God’s approval lives.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Therefore, dear friends, with this to look forward to, make every effort to have him find you at peace, without ⌞spiritual⌟ stains or blemishes.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Think of our Lord’s patience as an opportunity ⌞for us⌟ to be saved. This is what our dear brother Paul wrote to you about, using the wisdom God gave him.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 He talks about this subject in all his letters. Some things in his letters are hard to understand. Ignorant people and people who aren’t sure of what they believe distort what Paul says in his letters the same way they distort the rest of the Scriptures. These people will be destroyed.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Dear friends, you already know these things. So be on your guard not to be carried away by the deception of people who have no principles. Then you won’t fall from your firm position.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 But grow in the good will and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him now and for that eternal day! Amen.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.