2 Crônicas 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah began to rule Judah.
1 Ora, no décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá.
2 He ruled for three years in Jerusalem. His mother was named Micaiah, daughter of Uriel from Gibeah.
2 Ele reinou três anos em Jerusalém. O nome da sua mãe também era Micaía, a filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah prepared for battle with an army of 400,000 of the best soldiers, while Jeroboam arranged to oppose him with 800,000 of the best professional soldiers.
3 E Abias dispôs-se para a peleja com um exército de homens valentes de guerra, a saber, quatrocentos mil homens escolhidos; Jeroboão também pôs a batalha em formação contra ele com oitocentos mil homens escolhidos, sendo homens fortes e valentes.
4 Then Abijah stood on Mount Zemaraim in the mountains of Ephraim. He called out, “Jeroboam and all Israel, listen to me!
4 E Abias pôs-se de pé sobre o monte Zemaraim, o qual está no monte Efraim, e disse: Ouvi-me, tu Jeroboão, e todo o Israel;
5 Don’t you know that the Lord God of Israel gave the kingdom of Israel to David and his descendants forever in a permanent promise?
5 não deveis saber que o SENHOR Deus de Israel deu para sempre o reinado sobre Israel a Davi, de fato a ele e a seus filhos por um pacto de sal?
6 But Jeroboam (Nebat’s son) rebelled against his master. He had been the servant of David’s son Solomon.
6 Todavia, Jeroboão, o filho de Nebate, o servo de Salomão, filho de Davi, se levantou, e tem se rebelado contra o seu senhor.
7 Worthless, good-for-nothing men gathered around him. They opposed Rehoboam, son of Solomon, when Rehoboam was too young and inexperienced to challenge them.
7 E ajuntaram-se a ele homens vadios os filhos de Belial, e eles se fortaleceram contra Roboão, o filho de Salomão, quando Roboão era jovem e tenro de coração, e não pôde resistir a eles.
8 Do you now intend to challenge the Lord’s kingdom, which has been placed in the hands of David’s descendants? You are a large crowd, and you have the gold calves that Jeroboam made to be your gods.
8 E, agora vós pensais que podeis resistir ao reino do SENHOR que está nas mãos dos filhos de Davi, e vós sois uma grande multidão, e há convosco bezerros de ouro, os quais Jeroboão vos fez para deuses.
9 You forced out the Lord’s priests who were Aaron’s descendants, and you forced out the Levites so that you could appoint your own priests, as the people in foreign countries do. Anyone who has a young bull and seven rams can be ordained as a priest of nonexistent gods.
9 Não expulsastes vós os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes sacerdotes segundo o costume das nações das outras terras? De modo que todo aquele que vier consagrar-se com um novilho e sete carneiros, o mesmo pode ser um sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “However, the Lord is our God. We haven’t abandoned him. The priests who serve the Lord are Aaron’s descendants, and the Levites assist them.
10 Porém, quanto a nós, o SENHOR é o nosso Deus, e nós não o abandonamos; e os sacerdotes, os quais ministram ao SENHOR, são os filhos de Arão, e os levitas servem nas suas ocupações;
11 They sacrifice burnt offerings to the Lord every morning and every evening. They offer sweet-smelling incense and rows of bread on the clean table. The lamps on the gold lamp stand burn every evening. We’re following the instructions the Lord our God gave us, but you have abandoned him.
11 e eles queimam para o SENHOR toda manhã e toda tarde sacrifícios queimados e incenso aromático; o pão da proposição eles também deixam em ordem sobre a mesa pura; e o candelabro de ouro com as suas lâmpadas, para queimarem toda tarde; porque nós mantemos o encargo do SENHOR nosso Deus; mas vós o abandonastes.
12 God is with us as our leader. His priests will sound their trumpets to call ⌞the army⌟ to fight you. Men of Israel, don’t wage war against the Lord God of your ancestors. You won’t succeed.”
12 E, eis que o próprio Deus é conosco por nosso capitão, e os seus sacerdotes com trombetas ressonantes para tocar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não luteis contra o SENHOR Deus dos vossos pais; porque vós não prosperareis.
13 But Jeroboam had set an ambush to attack them from behind. So Jeroboam’s army was in front of Judah, and the ambush was behind them.
13 Jeroboão, porém, fez com que uma emboscada se formasse na sua retaguarda; assim, eles estavam diante de Judá, e a emboscada estava por detrás deles.
14 When Judah’s soldiers looked around, the battle was in front of them and behind them. They cried out to the Lord, the priests blew the trumpets,
14 E quando Judá olhou para trás, eis que a batalha estava na sua dianteira e na sua retaguarda; e eles clamaram ao SENHOR, e os sacerdotes soaram as trombetas.
15 and the men of Judah shouted. When they shouted, God attacked Jeroboam and all Israel in front of Abijah and Judah.
15 Então, os homens de Judá gritaram; e, enquanto os homens de Judá gritavam, sucedeu que Deus feriu Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 The Israelites fled from Judah’s ⌞army⌟, and God handed them over to Judah.
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou nas suas mãos.
17 So Abijah and his men defeated them decisively, and 500,000 of the best men of Israel were killed.
17 E Abias e o seu povo os mataram com grande massacre; assim caíram mortos de Israel, quinhentos mil homens escolhidos.
18 So the Israelites were humbled at that time, and the men of Judah won because they trusted the Lord God of their ancestors.
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque eles confiaram no SENHOR Deus dos seus pais.
19 Abijah pursued Jeroboam and captured some of his cities: Bethel and its villages, Jeshanah and its villages, and Ephron and its villages.
19 E Abias perseguiu Jeroboão, e tomou dele cidades: Betel, com as suas aldeias, e Jesana com as suas aldeias, e Efrom com as suas aldeias.
20 Jeroboam never regained power during Abijah’s time. The Lord caused Jeroboam to become sick, and Jeroboam died.
20 Jeroboão não voltou a recuperar a força nos dias de Abias; e o SENHOR o feriu, e ele morreu.
21 But Abijah became strong. He married 14 wives and fathered 22 sons and 16 daughters.
21 Abias, porém, tornou-se poderoso, e se casou com catorze esposas, e gerou vinte e dois filhos, e dezesseis filhas.
22 Everything else about Abijah—how he lived and what he said—is written in the history by the prophet Iddo.
22 E o restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e os seus dizeres, estão escritos na história do profeta Ido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.