2 Coríntios 4
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 We don’t become discouraged, since God has given us this ministry through his mercy.
1 Por isso, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Instead, we have refused to use secret and shameful ways. We don’t use tricks, and we don’t distort God’s word. As God watches, we clearly reveal the truth to everyone. This is our ⌞letter of⌟ recommendation.
2 Pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas que trazem vergonha, não agindo com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus. E assim, pela manifestação da verdade, nos recomendamos à consciência de todos na presença de Deus.
3 So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying.
3 Mas, se o nosso evangelho ainda está encoberto, é para os que se perdem que ele está encoberto,
4 The god of this world has blinded the minds of those who don’t believe. As a result, they don’t see the light of the Good News about Christ’s glory. It is Christ who is God’s image.
4 nos quais o deus deste mundo cegou o entendimento dos descrentes, para que não lhes resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Our message is not about ourselves. It is about Jesus Christ as the Lord. We are your servants for his sake.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo como Senhor e a nós mesmos como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 We are his servants because the same God who said that light should shine out of darkness has given us light. For that reason we bring to light the knowledge about God’s glory which shines from Christ’s face.
6 Porque Deus, que disse: “Das trevas resplandeça a luz”, ele mesmo resplandeceu em nosso coração, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Our bodies are made of clay, yet we have the treasure of the Good News in them. This shows that the superior power of this treasure belongs to God and doesn’t come from us.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que a excelência do poder provém de Deus, não de nós.
8 In every way we’re troubled, but we aren’t crushed by our troubles. We’re frustrated, but we don’t give up.
8 Em tudo somos atribulados, porém não angustiados; ficamos perplexos, porém não desanimados;
9 We’re persecuted, but we’re not abandoned. We’re captured, but we’re not killed.
9 somos perseguidos, porém não abandonados; somos derrubados, porém não destruídos.
10 We always carry around the death of Jesus in our bodies so that the life of Jesus is also shown in our bodies.
10 Levamos sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida dele se manifeste em nosso corpo.
11 While we are alive, we are constantly handed over to death for Jesus’ sake so that the life of Jesus is also shown in our mortal nature.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Death is at work in us, but life is at work in you.
12 De modo que em nós opera a morte; em vocês, a vida.
13 The following is written, “I believed; therefore, I spoke.” We have that same spirit of faith. We also believe; therefore, we also speak.
13 Tendo, porém, o mesmo espírito de fé, como está escrito: “Eu cri, por isso falei”, também nós cremos e, por isso, também falamos,
14 We know that the one who brought the Lord Jesus back to life will also bring us back to life through Jesus. He will present us to God together with you.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará juntamente com vocês.
15 All this is for your sake so that, as God’s kindness overflows in the lives of many people, it will produce even more thanksgiving to the glory of God.
15 Porque tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, multiplicando-se, torne abundantes as ações de graças por meio de muitos, para a glória de Deus.
16 That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day.
16 Por isso não desanimamos. Pelo contrário, mesmo que o nosso ser exterior se desgaste, o nosso ser interior se renova dia a dia.
17 Our suffering is light and temporary and is producing for us an eternal glory that is greater than anything we can imagine.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um eterno peso de glória, acima de toda comparação,
18 We don’t look for things that can be seen but for things that can’t be seen. Things that can be seen are only temporary. But things that can’t be seen last forever.
18 na medida em que não olhamos para as coisas que se veem, mas para as que não se veem. Porque as coisas que se veem são temporais, mas as que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.