1 Timóteo 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The Spirit says clearly that in later times some believers will desert the Christian faith. They will follow spirits that deceive, and they will believe the teachings of demons.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 These people will speak lies disguised as truth. Their consciences have been scarred as if branded by a red-hot iron.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 They will try to stop others from getting married and from eating certain foods. God created food to be received with prayers of thanks by those who believe and know the truth.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Everything God created is good. Nothing should be rejected if it is received with prayers of thanks.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 God’s word and prayer set it apart as holy.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 You are a good servant of Christ Jesus when you point these things out to our brothers and sisters. Then you will be nourished by the words of the Christian faith and the excellent teachings which you have followed closely.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Don’t have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Training the body helps a little, but godly living helps in every way. Godly living has the promise of life now and in the world to come.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Certainly, we work hard and struggle to live a godly life, because we place our confidence in the living God. He is the Savior of all people, especially of those who believe.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Insist on these things and teach them.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Don’t let anyone look down on you for being young. Instead, make your speech, behavior, love, faith, and purity an example for other believers.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I get there, concentrate on reading ⌞Scripture⌟ in worship, giving encouraging messages, and teaching people.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Don’t neglect the gift which you received through prophecy when the spiritual leaders placed their hands on you ⌞to ordain you⌟.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Practice these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Focus on your life and your teaching. Continue to do what I’ve told you. If you do this, you will save yourself and those who hear you.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.