1 Samuel 21
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was trembling as he went to meet David. “Why are you alone?” he asked David. “Why is no one with you?”
1 Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
2 “The king ordered me to do something,” David answered the priest Ahimelech, “and he told me, ‘No one must know anything about this mission I’m sending you on and about the orders I’ve given you. I’ve stationed my young men at a certain place.’ ”
2 Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ‘Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções’. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
3 ⌞David added,⌟ “Now, what do you have ⌞to eat⌟? Give me five loaves of bread or whatever you can find.”
3 Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
4 “I don’t have any ordinary bread,” the chief priest answered David. “But there is holy bread for the young men if they haven’t had sexual intercourse ⌞today⌟.”
4 O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
5 David answered the priest, “Of course women have been kept away from us as usual when we go ⌞on a mission⌟. The young men’s bodies are kept holy even on ordinary campaigns. How much more then will their bodies be holy today?”
5 Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
6 So the priest gave him holy ⌞bread⌟ because he only had the bread of the presence which had been taken from the Lord’s presence and replaced with warm bread that day.
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
7 That same day one of Saul’s servants who was obligated to stay in the Lord’s presence was there. His name was Doeg. A foreman for Saul’s shepherds, he was from Edom.
7 Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
8 David asked Ahimelech, “Don’t you have a spear or a sword here? I didn’t take either my spear or any other weapon because the king’s business was urgent.”
8 Davi perguntou a Aimeleque: "Você tem uma lança ou uma espada aqui? Não trouxe minha espada nem qualquer outra arma, pois o rei exigiu urgência".
9 The chief priest answered, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Elah Valley, is here. It is wrapped in a cloth behind the priestly ephod. If you want to take it, take it. There’s no other weapon here.”
9 O sacerdote respondeu: "A espada de Golias, o filisteu que você matou no vale de Elá, está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Se quiser, pegue-a; não há nenhuma outra espada". Davi disse: "Não há outra melhor; dê-me essa espada".
10 That day David left. He was ⌞still⌟ fleeing from Saul when he came to King Achish of Gath.
10 Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
11 Achish’s officers asked, “Isn’t this David, the king of ⌞his⌟ country? He’s the one they used to sing about in the dances:
11 Todavia os conselheiros de Aquis lhe disseram: "Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é aquele sobre quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
12 When David realized what they had said, he was terrified of King Achish of Gath.
12 Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
13 So he changed his behavior ⌞when he was⌟ in their presence and acted insane ⌞as long as he was⌟ under their authority. He scribbled on the doors of the city gate and let his spit run down his beard.
13 Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
14 Achish said to his officers, “Look at him! Don’t you see ⌞that he’s⌟ insane? Why bring him to me?
14 Aquis disse a seus conselheiros: "Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
15 Do I have such a shortage of lunatics that you bring this man so that he can show me he is insane? Does this man have to come into my house?”
15 Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.