1 João 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God. Everyone who loves the Father also loves his children.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 We know that we love God’s children when we love God by obeying his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 To love God means that we obey his commandments. Obeying his commandments isn’t difficult
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 because everyone who has been born from God has won the victory over the world. Our faith is what wins the victory over the world.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who wins the victory over the world? Isn’t it the person who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This Son of God is Jesus Christ, who came by water and blood. He didn’t come with water only, but with water and with blood. The Spirit is the one who verifies this, because the Spirit is the truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 There are three witnesses:
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 the Spirit, the water, and the blood. These three witnesses agree.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 We accept human testimony. God’s testimony is greater because it is the testimony that he has given about his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Those who believe in the Son of God have the testimony of God in them. Those who don’t believe God have made God a liar. They haven’t believed the testimony that God has given about his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 The person who has the Son has this life. The person who doesn’t have the Son of God doesn’t have this life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I’ve written this to those who believe in the Son of God so that they will know that they have eternal life.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 We are confident that God listens to us if we ask for anything that has his approval.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 We know that he listens to our requests. So we know that we already have what we ask him for.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If you see another believer committing a sin that doesn’t lead to death, you should pray that God would give that person life. This is true for those who commit sins that don’t lead to death. There is a sin that leads to death. I’m not telling you to pray about that.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that don’t lead to death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that those who have been born from God don’t go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one can’t harm them.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are from God, and that the whole world is under the control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding so that we know the real God. We are in the one who is real, his Son Jesus Christ. This Jesus Christ is the real God and eternal life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Dear children, guard yourselves from false gods.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.