1 João 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God. Everyone who loves the Father also loves his children.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 We know that we love God’s children when we love God by obeying his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 To love God means that we obey his commandments. Obeying his commandments isn’t difficult
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; ora, os seus mandamentos não são penosos,
4 because everyone who has been born from God has won the victory over the world. Our faith is what wins the victory over the world.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who wins the victory over the world? Isn’t it the person who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê ser Jesus o Filho de Deus?
6 This Son of God is Jesus Christ, who came by water and blood. He didn’t come with water only, but with water and with blood. The Spirit is the one who verifies this, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 There are three witnesses:
7 Pois há três que dão testemunho [no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 the Spirit, the water, and the blood. These three witnesses agree.
8 E três são os que testificam na terra]: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 We accept human testimony. God’s testimony is greater because it is the testimony that he has given about his Son.
9 Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho.
10 Those who believe in the Son of God have the testimony of God in them. Those who don’t believe God have made God a liar. They haven’t believed the testimony that God has given about his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho.
12 The person who has the Son has this life. The person who doesn’t have the Son of God doesn’t have this life.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I’ve written this to those who believe in the Son of God so that they will know that they have eternal life.
13 Estas coisas vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o nome do Filho de Deus.
14 We are confident that God listens to us if we ask for anything that has his approval.
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 We know that he listens to our requests. So we know that we already have what we ask him for.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 If you see another believer committing a sin that doesn’t lead to death, you should pray that God would give that person life. This is true for those who commit sins that don’t lead to death. There is a sin that leads to death. I’m not telling you to pray about that.
16 Se alguém vir a seu irmão cometer pecado não para morte, pedirá, e Deus lhe dará vida, aos que não pecam para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que rogue.
17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that don’t lead to death.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado não para morte.
18 We know that those who have been born from God don’t go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one can’t harm them.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado; antes, Aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
19 We know that we are from God, and that the whole world is under the control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding so that we know the real God. We are in the one who is real, his Son Jesus Christ. This Jesus Christ is the real God and eternal life.
20 Também sabemos que o Filho de Deus é vindo e nos tem dado entendimento para reconhecermos o verdadeiro; e estamos no verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Dear children, guard yourselves from false gods.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.