1 João 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God. Everyone who loves the Father also loves his children.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama aquele que o gerou, também ama ao que dele foi gerado.
2 We know that we love God’s children when we love God by obeying his commandments.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 To love God means that we obey his commandments. Obeying his commandments isn’t difficult
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 because everyone who has been born from God has won the victory over the world. Our faith is what wins the victory over the world.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Who wins the victory over the world? Isn’t it the person who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This Son of God is Jesus Christ, who came by water and blood. He didn’t come with water only, but with water and with blood. The Spirit is the one who verifies this, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 There are three witnesses:
7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 the Spirit, the water, and the blood. These three witnesses agree.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam em um.
9 We accept human testimony. God’s testimony is greater because it is the testimony that he has given about his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque este é o testemunho de Deus, que ele testificou de seu Filho.
10 Those who believe in the Son of God have the testimony of God in them. Those who don’t believe God have made God a liar. They haven’t believed the testimony that God has given about his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porquanto não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
11 E este é o testemunho: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 The person who has the Son has this life. The person who doesn’t have the Son of God doesn’t have this life.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I’ve written this to those who believe in the Son of God so that they will know that they have eternal life.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus.
14 We are confident that God listens to us if we ask for anything that has his approval.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa, conforme a sua vontade, ele nos ouve.
15 We know that he listens to our requests. So we know that we already have what we ask him for.
15 E se sabemos que ele nos ouve, em tudo o que pedimos, sabemos que temos as petições que dele desejamos.
16 If you see another believer committing a sin that doesn’t lead to death, you should pray that God would give that person life. This is true for those who commit sins that don’t lead to death. There is a sin that leads to death. I’m not telling you to pray about that.
16 Se alguém vir o seu irmão pecar um pecado que não seja para morte, deverá orar, e Deus dará vida àquele cujo pecado não é para morte. Há um pecado que leva à morte, eu não digo que se deve orar por este.
17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that don’t lead to death.
17 Toda a injustiça é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We know that those who have been born from God don’t go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one can’t harm them.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que é gerado por Deus guarda-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We know that we are from God, and that the whole world is under the control of the evil one.
19 E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding so that we know the real God. We are in the one who is real, his Son Jesus Christ. This Jesus Christ is the real God and eternal life.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio, e nos deu um entendimento, que podemos conhecer aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, ou seja, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.
21 Dear children, guard yourselves from false gods.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.