Zacarias 9

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 This|strong="H3588" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" against|strong="H5869" the|strong="H3605" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Hadrach|strong="H2317" and|strong="H3068" against|strong="H5869" the|strong="H3605" city of|strong="H0776" Damascus|strong="H1834". The|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478" are|strong="H3478" not|strong="H3588" the|strong="H3605" only|strong="H3605" people|strong="H0120" who|strong="H3605" know about|strong="H1697" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Everyone|strong="H3605" looks|strong="H5869" to|strong="H3068" him|strong="H3605" for|strong="H3588" help.
1 Esta é a mensagem de Deus, o Senhor : ele anuncia que a terra de Hadraque e a cidade de Damasco serão castigadas. Tanto as cidades da Síria como as tribos de Israel são do Senhor .
2 This|strong="H3588" message is|strong="H1571" also|strong="H1571" against|strong="H3966" the|strong="H3588" city of|strong="H1571" Hamath|strong="H2574" near Damascus. And|strong="H3966" this|strong="H3588" message is|strong="H1571" against|strong="H3966" Tyre|strong="H6865" and|strong="H3966" Sidon|strong="H6721", even|strong="H1571" though|strong="H3588" those|strong="H3588" people have|strong="H1571" been|strong="H2449" so|strong="H1571" wise|strong="H2449" and|strong="H3966" skillful|strong="H2449".
2 A cidade de Hamate, que fica perto daquelas cidades, também é do Senhor , e as cidades de Tiro e de Sidom, com toda a sua cultura, também são dele.
3 Tyre|strong="H6865" is|strong="H3701" built|strong="H1129" like|strong="H3701" a|strong="H1129" fort. The|strong="H1129" people there have|strong="H1129" collected so much silver|strong="H3701" that|strong="H3701" it|strong="H1129" is|strong="H3701" like|strong="H3701" dust|strong="H6083", and|strong="H3701" gold|strong="H2742" is|strong="H3701" as|strong="H6865" common as|strong="H6865" clay|strong="H2916".
3 O povo de Tiro construiu fortalezas para se proteger e amontoou tanta prata como se fosse pó e tanto ouro como se fosse lama.
4 But|strong="H2009" the|strong="H5221" Lord|strong="H0136" will|strong="H0136" take|strong="H3423" it|strong="H1931" all|strong="H0398". He|strong="H1931" will|strong="H0136" destroy|strong="H5221" her|strong="H0398" powerful|strong="H2428" navy and|strong="H0398" that|strong="H1931" city|strong="H1931" will|strong="H0136" be|strong="H0136" destroyed|strong="H5221" by|strong="H0784" fire|strong="H0784"!
4 Mas o Senhor vai levar tudo embora; ele jogará no mar as riquezas de Tiro, e a cidade será destruída por um incêndio.
5 The|strong="H3588" people|strong="H3427" in|strong="H3427" Ashkelon|strong="H0831" will|strong="H4428" see|strong="H7200" this|strong="H3588" and|strong="H4428" they|strong="H3588" will|strong="H4428" be|strong="H3808" afraid|strong="H3372". The|strong="H3588" people|strong="H3427" of|strong="H4428" Gaza|strong="H5804" will|strong="H4428" shake with|strong="H3427" fear|strong="H3372", and|strong="H4428" the|strong="H3588" people|strong="H3427" of|strong="H4428" Ekron|strong="H6138" will|strong="H4428" lose all|strong="H0954" hope|strong="H4007" when|strong="H3588" they|strong="H3588" see|strong="H7200" this|strong="H3588" happen. There|strong="H3427" will|strong="H4428" be|strong="H3808" no|strong="H3808" king|strong="H4428" left|strong="H3427" in|strong="H3427" Gaza|strong="H5804". No|strong="H3808" one|strong="H3808" will|strong="H4428" live|strong="H3427" in|strong="H3427" Ashkelon|strong="H0831" anymore.
5 Quando os moradores da cidade de Asquelom souberem disso, ficarão com medo. O povo de Gaza também vai sofrer muito, e o povo de Ecrom perderá toda a esperança. O rei de Gaza morrerá, e Asquelom ficará sem moradores.
6 The|strong="H3772" people|strong="H3427" in|strong="H3427" Ashdod|strong="H0795" will|strong="H6430" not even know who|strong="H3427" their|strong="H3772" real fathers are|strong="H6430". The|strong="H3772" Lord says, “I|strong="H3772" will|strong="H6430" completely|strong="H3772" destroy|strong="H3772" the|strong="H3772" proud|strong="H1347" Philistines|strong="H6430".
6 Mestiços morarão em Asdode. O — Eu vou humilhar esses filisteus orgulhosos.
7 They|strong="H1571" will|strong="H0430" no longer|strong="H5493" eat meat with|strong="H0430" the|strong="H0996" blood|strong="H1818" still|strong="H1571" in|strong="H0430" it|strong="H1931" or|strong="H1571" any|strong="H1571" other|strong="H6310" forbidden food. Any|strong="H1571" Philistine left|strong="H7604" alive|strong="H7604" will|strong="H0430" become|strong="H1961" a|strong="H1961" part|strong="H1931" of|strong="H0430" my|strong="H1961" people|strong="H1818"; they|strong="H1571" will|strong="H0430" be|strong="H1961" just|strong="H1571" one|strong="H1931" more|strong="H1571" tribe in|strong="H0430" Judah|strong="H3063". The|strong="H0996" people|strong="H1818" of|strong="H0430" Ekron|strong="H6138" will|strong="H0430" become|strong="H1961" a|strong="H1961" part|strong="H1931" of|strong="H0430" my|strong="H1961" people|strong="H1818", as|strong="H1961" the|strong="H0996" Jebusites|strong="H2983" did.
7 Não vou deixar que comam carne com sangue nem qualquer outra comida impura . Os que sobrarem desse povo serão meus e farão parte da tribo de Judá. Os moradores de Ecrom também farão parte do meu povo, como aconteceu com os jebuseus .
8 I|strong="H3588" will|strong="H5869" protect my|strong="H5921" country. I|strong="H3588" will|strong="H5869" not|strong="H3808" let|strong="H6258" enemy armies|strong="H3808" pass|strong="H5674" through|strong="H5674" it|strong="H5921". I|strong="H3588" will|strong="H5869" not|strong="H3808" let|strong="H6258" them|strong="H5921" hurt my|strong="H5921" people|strong="H3808" anymore|strong="H5750". With|strong="H1004" my|strong="H5921" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869" I|strong="H3588" have|strong="H5869" seen|strong="H7200" how|strong="H3588" much|strong="H5921" my|strong="H5921" people|strong="H3808" have|strong="H5869" suffered|strong="H7200".”
8 Vou defender o meu povo dos seus inimigos e não vou deixar que os exércitos deles invadam a minha terra. Nunca mais haverá um chefe cruel dominando o meu povo, pois eu tenho visto como tem sofrido.
9 People|strong="H1121" of|strong="H1121" Zion|strong="H6726", rejoice|strong="H1523"!
9 Alegre-se muito, povo de Sião ! Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois o seu rei está chegando. Ele vem triunfante e vitorioso; mas é humilde, e está montado num jumento, num jumentinho, filho de jumenta.
10 I|strong="H5704" will|strong="H0776" take the|strong="H5704" war|strong="H4421" chariots|strong="H7393" away from|strong="H3772" Ephraim|strong="H0669"
10 Ele acabará com os carros de guerra de Israel e com a cavalaria de Jerusalém; os arcos e as flechas serão destruídos. Ele fará com que as nações vivam em paz; o seu reino irá de um mar a outro, e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
11 Jerusalem, we used blood|strong="H1818" to|strong="H0369" seal your|strong="H7971" agreement|strong="H1285",
11 O Senhor Deus diz: “Moradores de Jerusalém, eu fiz uma que foi Por isso, vou tirar o seu povo do daquele poço sem água.
12 Prisoners|strong="H0615", go|strong="H7725" home|strong="H7725"!
12 Prisioneiros, voltem para a sua fortaleza; voltem todos os que ainda têm esperança. Pois vou lhes dar duas vezes mais bênçãos do que os castigos que vocês receberam.
13 Judah|strong="H3063", I|strong="H3588" will|strong="H2719" use you|strong="H3588" like|strong="H1121" a|strong="H3588" bow|strong="H7198".
13 Vou usar Judá como arco de guerra, e o povo de Israel será as flechas. Os homens de Jerusalém serão a minha espada, e com ela vou fazer guerra contra a Grécia.”
14 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" appear|strong="H7200" to|strong="H1980" them|strong="H5921",
14 O Senhor aparecerá sobre o seu povo e atirará as suas flechas como se fossem relâmpagos. O e avançará no meio das tempestades do Sul.
15 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" All-Powerful will|strong="H3068" protect|strong="H1598" them|strong="H5921".
15 O Senhor Todo-Poderoso protegerá o seu povo; eles derrotarão os soldados inimigos e destruirão as suas armas; beberão o sangue dos inimigos como se fosse vinho e ficarão cheios como uma taça de vinho quando é derramado em cima do altar.
16 At|strong="H5921" that|strong="H3588" time|strong="H3117" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H0430"
16 Naquele dia, o Senhor salvará o seu povo como um pastor salva as suas ovelhas; eles brilharão no seu país como pedras preciosas numa coroa.
17 Everything will|strong="H0970" be|strong="H1330" good|strong="H2898" and|strong="H1715" beautiful|strong="H3308"!
17 Como será bom e belo esse país! Haverá trigo e vinho com fartura, e os moços e as moças crescerão fortes e bonitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.