Tiago 4

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do|strong="G2532" you|strong="G5210" know where|strong="G4159" your|strong="G2532" fights|strong="G3163" and|strong="G2532" arguments come|strong="G1537" from|strong="G1537"? They|strong="G2532" come|strong="G1537" from|strong="G1537" the|strong="G3588" selfish desires that|strong="G1722" make|strong="G3756" war|strong="G4171" inside|strong="G1722" you|strong="G5210".
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 You|strong="G5210" want things|strong="G3588", but|strong="G2532" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" get|strong="G2192" them|strong="G1223". So|strong="G2532" you|strong="G5210" kill and|strong="G2532" are|strong="G3588" jealous|strong="G2206" of|strong="G1223" others|strong="G3588". But|strong="G2532" you|strong="G5210" still cannot|strong="G3756" get|strong="G2192" what|strong="G3588" you|strong="G5210" want. So|strong="G2532" you|strong="G5210" argue|strong="G3164" and|strong="G2532" fight|strong="G3164". You|strong="G5210" don’t|strong="G3756" get|strong="G2192" what|strong="G3588" you|strong="G5210" want because|strong="G1223" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" ask|strong="G0154" God.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Or|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G5210" ask|strong="G0154", you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" receive|strong="G2983" anything, because|strong="G1360" the|strong="G3588" reason you|strong="G5210" ask|strong="G0154" is|strong="G3588" wrong|strong="G2560". You|strong="G5210" only|strong="G3756" want to|strong="G2443" use it|strong="G2532" for|strong="G1722" your|strong="G2532" own pleasure|strong="G2237".
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 You|strong="G3739" people|strong="G1492" are|strong="G1510" not|strong="G3756" faithful to|strong="G1014" God|strong="G2316"! You|strong="G3739" should|strong="G2316" know|strong="G1492" that|strong="G3754" loving what|strong="G3739" the|strong="G3588" world|strong="G2889" has|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G3739" as|strong="G2316" hating God|strong="G2316". So|strong="G3767" anyone|strong="G3739" who|strong="G3739" wants to|strong="G1014" be|strong="G1510" friends|strong="G5384" with|strong="G2316" this|strong="G3588" evil world|strong="G2889" becomes God’s|strong="G2316" enemy|strong="G2190".
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Do|strong="G1380" you|strong="G3739" think|strong="G1380" the|strong="G3588" Scriptures|strong="G1124" mean|strong="G3004" nothing? The|strong="G3588" Scriptures|strong="G1124" say|strong="G3004", “The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" God|strong="G3004" made|strong="G3004" to|strong="G4314" live|strong="G2730" in|strong="G1722" us|strong="G3004" wants us|strong="G3004" only for|strong="G3754" himself.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 But|strong="G1161" the|strong="G3588" kindness God|strong="G2316" shows is|strong="G2316" greater|strong="G3173". As|strong="G1161" the|strong="G3588" Scripture|strong="G3004" says|strong="G3004", “God|strong="G2316" is|strong="G2316" against the|strong="G3588" proud|strong="G3173", but|strong="G1161" he|strong="G3004" is|strong="G2316" kind to|strong="G3004" the|strong="G3588" humble|strong="G5011".”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 So|strong="G3767" give yourselves|strong="G4771" to|strong="G2532" God|strong="G2316". Stand against|strong="G0575" the|strong="G3588" devil|strong="G1228", and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2316" run away|strong="G5343" from|strong="G0575" you|strong="G5210".
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Come|strong="G1448" near|strong="G1448" to|strong="G2532" God|strong="G2316" and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2316" come|strong="G1448" near|strong="G1448" to|strong="G2532" you|strong="G5210". You|strong="G5210" are|strong="G3588" sinners|strong="G0268", so|strong="G2532" clean|strong="G2511" sin out of|strong="G2316" your|strong="G2532" lives. You|strong="G5210" are|strong="G3588" trying to|strong="G2532" follow God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G3588" world at|strong="G2316" the|strong="G3588" same|strong="G2532" time. Make|strong="G2511" your|strong="G2532" thinking pure|strong="G0048".
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Be|strong="G2532" sad, be|strong="G2532" sorry, and|strong="G2532" cry! Change your|strong="G2532" laughter|strong="G1071" into|strong="G1519" crying|strong="G2799". Change your|strong="G2532" joy|strong="G5479" into|strong="G1519" sadness.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Be|strong="G2532" humble|strong="G5013" before|strong="G1799" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2962" make you|strong="G5210" great|strong="G5312".
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters, don’t|strong="G3756" say anything|strong="G0235" against|strong="G2635" each|strong="G0240" other|strong="G1161". If|strong="G1487" you|strong="G1487" criticize your|strong="G1487" brother|strong="G0080" or|strong="G2228" sister in|strong="G2532" Christ|strong="G0846" or|strong="G2228" judge|strong="G2919" them|strong="G0846", you|strong="G1487" are|strong="G1510" criticizing and|strong="G2532" judging|strong="G2919" the|strong="G3588" law|strong="G3551" they|strong="G0846" follow. And|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G1487" are|strong="G1510" judging|strong="G2919" the|strong="G3588" law|strong="G3551", you|strong="G1487" are|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G1510" follower of|strong="G3551" the|strong="G3588" law|strong="G3551". You|strong="G1487" have|strong="G1510" become a|strong="G1510" judge|strong="G2919".
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 God is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G1520" who|strong="G3588" gave us the|strong="G3588" law|strong="G2919", and|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G3588" Judge|strong="G2919". He|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G3588" only|strong="G2532" one|strong="G1520" who|strong="G3588" can|strong="G1410" save|strong="G4982" and|strong="G2532" destroy|strong="G0622". So|strong="G2532" it|strong="G1161" is|strong="G1510" not|strong="G1510" right for|strong="G1520" you|strong="G4771" to|strong="G1410" judge|strong="G2919" anyone.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Some|strong="G3588" of|strong="G4172" you|strong="G3004" say|strong="G3004", “Today|strong="G4594" or|strong="G2228" tomorrow|strong="G0839" we|strong="G2532" will|strong="G2532" go|strong="G4198" to|strong="G1519" some|strong="G3588" city|strong="G4172". We|strong="G2532" will|strong="G2532" stay there|strong="G1563" a|strong="G4160" year|strong="G1763", do|strong="G4160" business|strong="G1710", and|strong="G2532" make|strong="G4160" money.” Listen, think about|strong="G1519" this|strong="G3588":
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 You|strong="G5210" don’t|strong="G3756" know|strong="G1987" what|strong="G4169" will|strong="G1510" happen|strong="G1510" tomorrow|strong="G0839". Your|strong="G2532" life|strong="G2222" is|strong="G1510" like|strong="G4314" a|strong="G1510" fog. You|strong="G5210" can see it|strong="G1510" for|strong="G1063" a|strong="G1510" short|strong="G3641" time|strong="G3641", but|strong="G2532" then|strong="G2532" it|strong="G1510" goes away|strong="G0853".
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 So|strong="G2532" you|strong="G5210" should|strong="G2198" say|strong="G3004", “If|strong="G1437" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" wants|strong="G2309", we|strong="G1437" will|strong="G2962" live|strong="G2198" and|strong="G2532" do|strong="G4160" this|strong="G3778" or|strong="G2228" that|strong="G1565".”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 But|strong="G1161" now|strong="G1161" you|strong="G5210" are|strong="G1510" proud and|strong="G1161" boast|strong="G2744" about|strong="G1722" yourself|strong="G4771". All|strong="G3956" such|strong="G5108" boasting|strong="G2744" is|strong="G1510" wrong.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 If|strong="G2532" you|strong="G1510" fail to|strong="G2532" do|strong="G4160" what|strong="G2570" you|strong="G1510" know|strong="G1492" is|strong="G1510" right|strong="G2570", you|strong="G1510" are|strong="G1510" sinning.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.