Salmos 105
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 Give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" call|strong="H7121" out|strong="H3045" to|strong="H3068" him|strong="H7121"!
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing|strong="H2167" to|strong="H7891" him|strong="H3605"; sing|strong="H2167" praises|strong="H2167" to|strong="H7891" him|strong="H3605".
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Be|strong="H8034" proud of|strong="H3068" his|strong="H3068" holy|strong="H6944" name|strong="H8034".
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Depend on|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" strength|strong="H5797".
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember|strong="H2142" the|strong="H0834" amazing|strong="H6381" things|strong="H6381" he|strong="H0834" has|strong="H0834" done|strong="H6213".
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 You|strong="H2233" belong to|strong="H5650" the|strong="H5650" family|strong="H2233" of|strong="H1121" his|strong="H0085" servant|strong="H5650" Abraham|strong="H0085".
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430".
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He|strong="H1285" will|strong="H1697" remember|strong="H2142" his|strong="H6680" agreement|strong="H1285" forever|strong="H5769".
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 He|strong="H0834" will|strong="H0834" keep the|strong="H0834" agreement he|strong="H0834" made|strong="H3772" with|strong="H0854" Abraham|strong="H0085"
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 He|strong="H3290" gave it|strong="H5975" as|strong="H5975" a|strong="H5975" law to|strong="H3478" Jacob|strong="H3290".
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 He|strong="H5414" said|strong="H0559", “I|strong="H5414" will|strong="H0776" give|strong="H5414" you|strong="H5414" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667".
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 At|strong="H1961" the|strong="H1961" time|strong="H1961" God said this, there|strong="H1961" were|strong="H1961" only a|strong="H1961" few|strong="H4592" of|strong="H4557" his|strong="H1961" people,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 They|strong="H5971" traveled|strong="H1980" around|strong="H1980" from|strong="H1980" nation|strong="H1471" to|strong="H0413" nation|strong="H1471",
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 But|strong="H3808" the|strong="H5921" Lord did|strong="H3808" not|strong="H3808" let|strong="H3808" anyone|strong="H0120" mistreat them|strong="H5921".
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 He said, “Don’t|strong="H0408" hurt|strong="H5060" my|strong="H5060" chosen|strong="H4899" people|strong="H0408".
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 He|strong="H5921" caused a|strong="H7121" famine|strong="H7458" in|strong="H5921" that|strong="H3605" country|strong="H0776",
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 But|strong="H0376" he|strong="H7971" sent|strong="H7971" a|strong="H7971" man|strong="H0376" named Joseph|strong="H3130" to|strong="H7971" go|strong="H7971" ahead|strong="H6440" of|strong="H0376" them|strong="H7971".
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 They|strong="H0935" tied a|strong="H0935" rope around his|strong="H0935" feet|strong="H7272"
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Joseph was|strong="H3068" a|strong="H0935" slave until|strong="H5704" what|strong="H1697" he|strong="H5704" said|strong="H1697" had|strong="H3068" really happened|strong="H1697".
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 So|strong="H7971" the|strong="H7971" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt set|strong="H7971" him|strong="H7971" free|strong="H7971".
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 He|strong="H1004" put|strong="H7760" Joseph|strong="H1004" in|strong="H1004" charge|strong="H4910" of|strong="H1004" his|strong="H3605" house|strong="H1004".
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Joseph gave instructions to|strong="H5315" the|strong="H0631" other leaders|strong="H8269".
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Then|strong="H0935" Israel|strong="H3478" came|strong="H0935" to|strong="H0935" Egypt|strong="H4714".
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Jacob’s family became very|strong="H3966" large
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 So|strong="H5650" the|strong="H5650" Egyptians began to|strong="H3820" hate|strong="H8130" his|strong="H8130" people|strong="H5971".
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 So|strong="H7971" the|strong="H0834" Lord sent|strong="H7971" Moses|strong="H4872", his|strong="H7971" servant|strong="H5650",
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 He|strong="H7760" used Moses and|strong="H0776" Aaron
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He|strong="H3808" sent|strong="H7971" darkness|strong="H2822" to|strong="H7971" cover their|strong="H7971" land,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 So|strong="H4191" he|strong="H0853" changed|strong="H2015" the|strong="H0853" water|strong="H4325" into|strong="H2015" blood|strong="H1818",
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Their country|strong="H0776" was|strong="H0776" filled with|strong="H0776" frogs|strong="H6854",
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 The|strong="H3605" Lord gave|strong="H0559" the|strong="H3605" command|strong="H0559",
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 He|strong="H5414" made|strong="H5414" the|strong="H5414" rain|strong="H1653" become hail|strong="H1259".
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He|strong="H5221" destroyed|strong="H5221" their|strong="H7665" vines|strong="H1612" and|strong="H6086" fig|strong="H8384" trees|strong="H6086".
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 He|strong="H0559" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" command|strong="H0559", and|strong="H0935" the|strong="H0559" locusts|strong="H0697" and|strong="H0935" grasshoppers|strong="H3218" came|strong="H0935".
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 They|strong="H3605" ate|strong="H0398" all|strong="H3605" the|strong="H3605" plants|strong="H6212" in|strong="H0776" the|strong="H3605" country|strong="H0776",
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Then|strong="H5221" the|strong="H3605" Lord killed|strong="H5221" every|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" in|strong="H0776" their|strong="H3605" country|strong="H0776".
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 He|strong="H3318" led|strong="H3318" his|strong="H3318" people out|strong="H3318" of|strong="H7626" Egypt.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Egypt|strong="H4714" was|strong="H4714" happy|strong="H8055" to|strong="H5921" see his|strong="H5921" people go|strong="H3318",
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 The|strong="H3915" Lord spread|strong="H6566" out|strong="H6566" his|strong="H6566" cloud|strong="H6051" like|strong="H6051" a|strong="H6566" blanket.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 They|strong="H0935" asked|strong="H7592" for|strong="H7592" food|strong="H3899", and|strong="H0935" he|strong="H0935" sent them|strong="H0935" quail|strong="H7958".
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 He|strong="H1980" split the|strong="H1980" rock|strong="H6697", and|strong="H1980" water|strong="H4325" came|strong="H1980" bubbling out|strong="H2100".
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 The|strong="H0853" Lord remembered|strong="H2142" his|strong="H3588" holy|strong="H6944" promise|strong="H1697"
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 He|strong="H0853" brought|strong="H3318" his|strong="H3318" people|strong="H5971" out|strong="H3318" of|strong="H7440" Egypt.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Then|strong="H5414" he|strong="H5414" gave|strong="H5414" his|strong="H5414" people|strong="H1471" the|strong="H5414" lands|strong="H0776" of|strong="H0776" other|strong="H3816" nations|strong="H1471".
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 He|strong="H8451" did|strong="H8104" this so|strong="H5668" that|strong="H5668" his|strong="H8104" people would obey|strong="H8104" his|strong="H8104" laws|strong="H8451"
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.