Provérbios 31

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 These|strong="H0834" are|strong="H0834" the|strong="H0834" wise sayings|strong="H1697" that|strong="H0834" King|strong="H4428" Lemuel’s mother|strong="H0517" taught|strong="H3256" him|strong="H4428":
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 I|strong="H4100" prayed for a|strong="H4100" son|strong="H1248", and|strong="H0990" you|strong="H4100" are|strong="H4100" the|strong="H4100" son|strong="H1248" I|strong="H4100" gave birth|strong="H0990" to|strong="H4100".
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 Don’t|strong="H0408" waste your|strong="H5414" strength|strong="H2428" on|strong="H1870" women|strong="H0802". Women|strong="H0802" destroy kings|strong="H4428", so|strong="H5414" don’t|strong="H0408" waste yourself|strong="H5414" on|strong="H1870" them|strong="H5414".
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 Lemuel|strong="H3927", it|strong="H0176" is|strong="H4428" not|strong="H0408" wise for|strong="H4428" kings|strong="H4428" to|strong="H4428" drink|strong="H8354" wine|strong="H3196". It|strong="H0176" is|strong="H4428" not|strong="H0408" wise for|strong="H4428" rulers|strong="H7336" to|strong="H4428" want beer|strong="H7941".
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 They|strong="H3605" may|strong="H1121" drink|strong="H8354" too much|strong="H3605" and|strong="H1121" forget|strong="H7911" what the|strong="H3605" law says|strong="H8354". Then|strong="H3605" they|strong="H3605" might|strong="H6435" take away|strong="H3605" the|strong="H3605" rights|strong="H1779" of|strong="H1121" the|strong="H3605" poor.
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Give|strong="H5414" beer|strong="H7941" to|strong="H5414" people|strong="H5315" without hope. Give|strong="H5414" wine|strong="H3196" to|strong="H5414" those|strong="H5315" who|strong="H5315" are|strong="H5315" in|strong="H5315" trouble.
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 Let|strong="H3808" them|strong="H5750" drink|strong="H8354" to|strong="H2142" forget|strong="H7911" their|strong="H3808" troubles. Let|strong="H3808" them|strong="H5750" forget|strong="H7911" they|strong="H3808" are|strong="H5999" poor.
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Speak|strong="H6310" up|strong="H1121" for|strong="H0413" people|strong="H1121" who|strong="H3605" cannot speak|strong="H6310" for|strong="H0413" themselves. Help people|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" in|strong="H0413" trouble.
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 Stand up for|strong="H6310" what|strong="H6664" you|strong="H6310" know is|strong="H6664" right|strong="H6664", and|strong="H6041" judge|strong="H8199" all|strong="H6310" people fairly|strong="H6664". Protect the|strong="H8199" rights of|strong="H6310" the|strong="H8199" poor|strong="H6041" and|strong="H6041" those who|strong="H6041" need help.
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 How|strong="H4310" hard it|strong="H4672" is|strong="H4310" to|strong="H0802" find|strong="H4672" the|strong="H4672" perfect wife|strong="H0802".
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Her husband|strong="H1167" depends on|strong="H0982" her.
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 She|strong="H2896" does|strong="H3808" good|strong="H2896" for|strong="H3605" her|strong="H3605" husband all|strong="H3605" her|strong="H3605" life|strong="H3117".
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 She is|strong="H2656" always gathering wool|strong="H6785" and|strong="H3709" flax|strong="H6593"
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 She is|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" ship|strong="H0591" from|strong="H0935" a|strong="H1961" faraway place|strong="H1961".
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 She|strong="H6965" wakes up|strong="H6965" early in|strong="H1004" the|strong="H5414" morning,
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 She looks at|strong="H7704" land|strong="H7704" and|strong="H7704" buys|strong="H3947" it|strong="H3947".
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 She works very hard.
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 She|strong="H3588" works late into|strong="H3915" the|strong="H3588" night|strong="H3915"
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 She makes her|strong="H7971" own thread
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 She always gives to|strong="H7971" the|strong="H7971" poor|strong="H6041"
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 She|strong="H3588" does|strong="H3808" not|strong="H3808" worry|strong="H3372" about|strong="H1004" her|strong="H3605" family|strong="H1004" when|strong="H3588" it|strong="H3588" snows.
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 She makes|strong="H6213" sheets and|strong="H0713" spreads for|strong="H8336" the|strong="H6213" beds,
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Her|strong="H3045" husband|strong="H1167" is|strong="H0776" a|strong="H0776" respected member of|strong="H0776" the|strong="H3045" city|strong="H8179" council,
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 She makes|strong="H5414" clothes and|strong="H5466" belts
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 She is|strong="H3117" a|strong="H3117" strong|strong="H5797" person, and|strong="H3117" people respect her|strong="H3117".
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 She speaks with|strong="H5921" wisdom|strong="H2451"
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 She|strong="H3808" oversees the|strong="H0398" care of|strong="H1004" her|strong="H0398" house|strong="H1004".
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Her|strong="H6965" children|strong="H1121" say good|strong="H6965" things about her|strong="H6965".
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 “There|strong="H5927" are|strong="H0859" many|strong="H7227" good women|strong="H1323",
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 Grace|strong="H2580" and|strong="H3068" beauty|strong="H3308" can fool you,
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 Give|strong="H5414" her|strong="H5414" the|strong="H5414" reward|strong="H6529" she deserves.
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.