Números 25

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 While|strong="H3427" the|strong="H0413" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" camped near Acacia, the|strong="H0413" men|strong="H5971" committed sexual sins with|strong="H0413" Moabite|strong="H4124" women|strong="H1323".
1 E Israel deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 — ausente —
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos seus deuses.
3 — ausente —
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Get|strong="H3947" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H3068" these|strong="H3605" people|strong="H5971". Then|strong="H3947" kill them|strong="H0413" so|strong="H3947" that|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" can|strong="H3947" see. Lay their|strong="H3605" bodies before|strong="H5048" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Then|strong="H3947" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" not show his|strong="H3605" anger|strong="H0639" against|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".”
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 So|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Israel’s|strong="H3478" judges|strong="H8199", “Each|strong="H0376" of|strong="H0376" you|strong="H0413" must find the|strong="H0559" men|strong="H0376" in|strong="H0413" your|strong="H2026" tribe who|strong="H0376" have|strong="H0376" led|strong="H8199" people|strong="H0376" to|strong="H0413" worship|strong="H3478" the|strong="H0559" false god|strong="H0559", Baal|strong="H1187" of|strong="H0376" Peor|strong="H1187". Then|strong="H4872" you|strong="H0413" must kill|strong="H2026" these men|strong="H0376".”
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 At|strong="H0413" the|strong="H3605" time|strong="H4150" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" gathered together|strong="H7126" at|strong="H0413" the|strong="H3605" entrance|strong="H6607" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". An|strong="H7126" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" brought|strong="H0935" a|strong="H0935" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H4084" home|strong="H0168" to|strong="H0413" his|strong="H3605" brothers|strong="H0251". He|strong="H0853" did|strong="H0376" this|strong="H3605" where|strong="H2009" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders could|strong="H0376" see|strong="H2009". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H3605" leaders were|strong="H3478" very sad.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Phinehas|strong="H6372" was|strong="H1121" the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" and|strong="H1121" the|strong="H7200" grandson|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H7200" priest|strong="H3548". Phinehas|strong="H6372" saw|strong="H7200" this man|strong="H1121" bring|strong="H3947" the|strong="H7200" woman into|strong="H8432" camp. So|strong="H3947" he|strong="H3027" left|strong="H6965" the|strong="H7200" meeting and|strong="H1121" got|strong="H6965" his|strong="H3947" spear|strong="H7420".
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, se levantou do meio da congregação e tomou uma lança na sua mão;
8 He|strong="H0310" followed|strong="H0310" the|strong="H0853" Israelite|strong="H3478" into|strong="H0413" the|strong="H0853" tent|strong="H6898". Then|strong="H0853" he|strong="H0310" used the|strong="H0853" spear to|strong="H0413" kill the|strong="H0853" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" and|strong="H1121" the|strong="H0853" Midianite woman|strong="H0802" in|strong="H5921" her|strong="H0413" tent|strong="H6898". He|strong="H0310" pushed the|strong="H0853" spear through|strong="H1856" both|strong="H8147" of|strong="H1121" their|strong="H5921" bodies. At|strong="H0413" that|strong="H3478" time|strong="H3478" there was|strong="H3478" a|strong="H0935" great sickness among|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". But|strong="H0376" when|strong="H0935" Phinehas killed these two|strong="H8147" people|strong="H0376", the|strong="H0853" sickness stopped|strong="H6113".
8 e foi após o varão israelita até à tenda e os atravessou a ambos, ao varão israelita e à mulher, pela sua barriga; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 A|strong="H1961" total of|strong="H0505" 24,000 people|strong="H0702" died|strong="H4191" from|strong="H1961" that|strong="H1961" sickness.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
10 Então, o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 “I|strong="H3808" was|strong="H3478" so|strong="H3808" angry|strong="H2534" with|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" that|strong="H3478" I|strong="H3808" wanted to|strong="H7725" kill them|strong="H0853". But|strong="H3808" Phinehas|strong="H6372", son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" and|strong="H1121" grandson|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", has|strong="H3478" saved them|strong="H0853" from|strong="H7725" my|strong="H5921" anger|strong="H2534". He|strong="H3808" did|strong="H3808" this|strong="H7725" by|strong="H5921" showing that|strong="H3478" he|strong="H3808" feels strongly, just as|strong="H1121" I|strong="H3808" do, that|strong="H3478" my|strong="H5921" people|strong="H1121" must|strong="H0853" worship|strong="H3478" only me|strong="H7725".
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Tell|strong="H0559" Phinehas that|strong="H3651" I|strong="H2005" am|strong="H2005" making|strong="H5414" a|strong="H5414" peace|strong="H7965" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" him|strong="H5414".
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz,
13 This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0834" agreement|strong="H1285": He|strong="H0834" and|strong="H1121" all|strong="H5769" of|strong="H1121" his|strong="H5921" family|strong="H2233" who|strong="H0834" live after|strong="H0310" him|strong="H5921" will|strong="H0430" always|strong="H5769" be|strong="H1961" priests, because|strong="H5921" he|strong="H0834" had|strong="H0834" strong feelings for|strong="H5921" his|strong="H5921" God|strong="H0430". And|strong="H1121" he|strong="H0834" did|strong="H0834" what|strong="H0834" was|strong="H1961" needed to|strong="H1961" make the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" pure.”
13 e ele e a sua semente depois dele terão o concerto do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez propiciação pelos filhos de Israel.
14 The|strong="H0834" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" who|strong="H0834" was|strong="H8034" killed|strong="H5221" with|strong="H0854" the|strong="H0834" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H4084" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Zimri|strong="H2174" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Salu. He|strong="H0834" was|strong="H8034" the|strong="H0834" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" a|strong="H0834" family|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H0834" tribe of|strong="H1121" Simeon|strong="H8099".
14 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas.
15 And|strong="H1004" the|strong="H5221" name|strong="H8034" of|strong="H1004" the|strong="H5221" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H0802" who|strong="H1931" was|strong="H8034" killed|strong="H5221" was|strong="H8034" Cozbi|strong="H3579". She|strong="H1931" was|strong="H8034" the|strong="H5221" daughter|strong="H1323" of|strong="H1004" Zur|strong="H6698". Zur|strong="H6698" was|strong="H8034" the|strong="H5221" head|strong="H7218" of|strong="H1004" a|strong="H5221" family|strong="H1004" and|strong="H1004" leader|strong="H7218" of|strong="H1004" a|strong="H5221" Midianite|strong="H4084" tribe.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “The|strong="H0853" Midianites|strong="H4084" are your|strong="H5221" enemies. You|strong="H0853" must|strong="H0853" kill|strong="H5221" them|strong="H0853".
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 They|strong="H1992" have|strong="H0834" already made|strong="H5221" you|strong="H0834" their|strong="H1992" enemies. They|strong="H1992" tricked you|strong="H0834" at|strong="H5921" Peor|strong="H6465". And|strong="H3117" they|strong="H1992" tricked you|strong="H0834" with|strong="H5921" the|strong="H0834" woman|strong="H1323" named Cozbi|strong="H3579". She|strong="H0834" was|strong="H0834" the|strong="H0834" daughter|strong="H1323" of|strong="H3117" a|strong="H3588" Midianite|strong="H4080" leader|strong="H5387", but|strong="H3588" she|strong="H0834" was|strong="H0834" killed|strong="H5221" when|strong="H3588" the|strong="H0834" sickness came to|strong="H5921" the|strong="H0834" Israelites. That|strong="H0834" sickness was|strong="H0834" caused|strong="H1697" because|strong="H3588" the|strong="H0834" people|strong="H0834" were|strong="H0834" tricked into|strong="H5921" worshiping the|strong="H0834" false god Baal of|strong="H3117" Peor|strong="H6465".”
18 porque eles vos afligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negócio de Peor e no negócio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no negócio de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.