Números 25

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 While|strong="H3427" the|strong="H0413" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" camped near Acacia, the|strong="H0413" men|strong="H5971" committed sexual sins with|strong="H0413" Moabite|strong="H4124" women|strong="H1323".
1 E Israel deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 — ausente —
2 Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 — ausente —
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Get|strong="H3947" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H3068" these|strong="H3605" people|strong="H5971". Then|strong="H3947" kill them|strong="H0413" so|strong="H3947" that|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" can|strong="H3947" see. Lay their|strong="H3605" bodies before|strong="H5048" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Then|strong="H3947" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" not show his|strong="H3605" anger|strong="H0639" against|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".”
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 So|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Israel’s|strong="H3478" judges|strong="H8199", “Each|strong="H0376" of|strong="H0376" you|strong="H0413" must find the|strong="H0559" men|strong="H0376" in|strong="H0413" your|strong="H2026" tribe who|strong="H0376" have|strong="H0376" led|strong="H8199" people|strong="H0376" to|strong="H0413" worship|strong="H3478" the|strong="H0559" false god|strong="H0559", Baal|strong="H1187" of|strong="H0376" Peor|strong="H1187". Then|strong="H4872" you|strong="H0413" must kill|strong="H2026" these men|strong="H0376".”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-peor.
6 At|strong="H0413" the|strong="H3605" time|strong="H4150" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" gathered together|strong="H7126" at|strong="H0413" the|strong="H3605" entrance|strong="H6607" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". An|strong="H7126" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" brought|strong="H0935" a|strong="H0935" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H4084" home|strong="H0168" to|strong="H0413" his|strong="H3605" brothers|strong="H0251". He|strong="H0853" did|strong="H0376" this|strong="H3605" where|strong="H2009" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders could|strong="H0376" see|strong="H2009". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H3605" leaders were|strong="H3478" very sad.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, à vista de Moisés, e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Phinehas|strong="H6372" was|strong="H1121" the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" and|strong="H1121" the|strong="H7200" grandson|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H7200" priest|strong="H3548". Phinehas|strong="H6372" saw|strong="H7200" this man|strong="H1121" bring|strong="H3947" the|strong="H7200" woman into|strong="H8432" camp. So|strong="H3947" he|strong="H3027" left|strong="H6965" the|strong="H7200" meeting and|strong="H1121" got|strong="H6965" his|strong="H3947" spear|strong="H7420".
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;
8 He|strong="H0310" followed|strong="H0310" the|strong="H0853" Israelite|strong="H3478" into|strong="H0413" the|strong="H0853" tent|strong="H6898". Then|strong="H0853" he|strong="H0310" used the|strong="H0853" spear to|strong="H0413" kill the|strong="H0853" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" and|strong="H1121" the|strong="H0853" Midianite woman|strong="H0802" in|strong="H5921" her|strong="H0413" tent|strong="H6898". He|strong="H0310" pushed the|strong="H0853" spear through|strong="H1856" both|strong="H8147" of|strong="H1121" their|strong="H5921" bodies. At|strong="H0413" that|strong="H3478" time|strong="H3478" there was|strong="H3478" a|strong="H0935" great sickness among|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". But|strong="H0376" when|strong="H0935" Phinehas killed these two|strong="H8147" people|strong="H0376", the|strong="H0853" sickness stopped|strong="H6113".
8 E foi após o homem israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem israelita e à mulher, pelo ventre; então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 A|strong="H1961" total of|strong="H0505" 24,000 people|strong="H0702" died|strong="H4191" from|strong="H1961" that|strong="H1961" sickness.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
10 Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 “I|strong="H3808" was|strong="H3478" so|strong="H3808" angry|strong="H2534" with|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" that|strong="H3478" I|strong="H3808" wanted to|strong="H7725" kill them|strong="H0853". But|strong="H3808" Phinehas|strong="H6372", son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" and|strong="H1121" grandson|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", has|strong="H3478" saved them|strong="H0853" from|strong="H7725" my|strong="H5921" anger|strong="H2534". He|strong="H3808" did|strong="H3808" this|strong="H7725" by|strong="H5921" showing that|strong="H3478" he|strong="H3808" feels strongly, just as|strong="H1121" I|strong="H3808" do, that|strong="H3478" my|strong="H5921" people|strong="H1121" must|strong="H0853" worship|strong="H3478" only me|strong="H7725".
11 Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Tell|strong="H0559" Phinehas that|strong="H3651" I|strong="H2005" am|strong="H2005" making|strong="H5414" a|strong="H5414" peace|strong="H7965" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" him|strong="H5414".
12 Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz;
13 This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0834" agreement|strong="H1285": He|strong="H0834" and|strong="H1121" all|strong="H5769" of|strong="H1121" his|strong="H5921" family|strong="H2233" who|strong="H0834" live after|strong="H0310" him|strong="H5921" will|strong="H0430" always|strong="H5769" be|strong="H1961" priests, because|strong="H5921" he|strong="H0834" had|strong="H0834" strong feelings for|strong="H5921" his|strong="H5921" God|strong="H0430". And|strong="H1121" he|strong="H0834" did|strong="H0834" what|strong="H0834" was|strong="H1961" needed to|strong="H1961" make the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" pure.”
13 E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio perpétuo, porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 The|strong="H0834" Israelite|strong="H3478" man|strong="H0376" who|strong="H0834" was|strong="H8034" killed|strong="H5221" with|strong="H0854" the|strong="H0834" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H4084" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Zimri|strong="H2174" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Salu. He|strong="H0834" was|strong="H8034" the|strong="H0834" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" a|strong="H0834" family|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H0834" tribe of|strong="H1121" Simeon|strong="H8099".
14 E o nome do israelita, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 And|strong="H1004" the|strong="H5221" name|strong="H8034" of|strong="H1004" the|strong="H5221" Midianite|strong="H4084" woman|strong="H0802" who|strong="H1931" was|strong="H8034" killed|strong="H5221" was|strong="H8034" Cozbi|strong="H3579". She|strong="H1931" was|strong="H8034" the|strong="H5221" daughter|strong="H1323" of|strong="H1004" Zur|strong="H6698". Zur|strong="H6698" was|strong="H8034" the|strong="H5221" head|strong="H7218" of|strong="H1004" a|strong="H5221" family|strong="H1004" and|strong="H1004" leader|strong="H7218" of|strong="H1004" a|strong="H5221" Midianite|strong="H4084" tribe.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “The|strong="H0853" Midianites|strong="H4084" are your|strong="H5221" enemies. You|strong="H0853" must|strong="H0853" kill|strong="H5221" them|strong="H0853".
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 They|strong="H1992" have|strong="H0834" already made|strong="H5221" you|strong="H0834" their|strong="H1992" enemies. They|strong="H1992" tricked you|strong="H0834" at|strong="H5921" Peor|strong="H6465". And|strong="H3117" they|strong="H1992" tricked you|strong="H0834" with|strong="H5921" the|strong="H0834" woman|strong="H1323" named Cozbi|strong="H3579". She|strong="H0834" was|strong="H0834" the|strong="H0834" daughter|strong="H1323" of|strong="H3117" a|strong="H3588" Midianite|strong="H4080" leader|strong="H5387", but|strong="H3588" she|strong="H0834" was|strong="H0834" killed|strong="H5221" when|strong="H3588" the|strong="H0834" sickness came to|strong="H5921" the|strong="H0834" Israelites. That|strong="H0834" sickness was|strong="H0834" caused|strong="H1697" because|strong="H3588" the|strong="H0834" people|strong="H0834" were|strong="H0834" tricked into|strong="H5921" worshiping the|strong="H0834" false god Baal of|strong="H3117" Peor|strong="H6465".”
18 Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.