Números 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Speak|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" say|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413": I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" you|strong="H0834" a|strong="H3588" land|strong="H0776" to|strong="H0413" be|strong="H1121" your|strong="H5414" home|strong="H0776". When|strong="H3588" you|strong="H0834" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776",
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos darei,
3 you|strong="H6213" must give special|strong="H6381" gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H4480" LORD|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H4480" LORD|strong="H3068". You|strong="H6213" will|strong="H3068" use your|strong="H3068" cattle|strong="H1241", sheep|strong="H6629", and|strong="H3068" goats for|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801", sacrifices|strong="H2077", special|strong="H6381" promises, special|strong="H6381" gifts|strong="H0801", fellowship offerings|strong="H0801", or|strong="H0176" at|strong="H3068" your|strong="H3068" special|strong="H6381" festivals|strong="H4150".
3 e fizerdes ao SENHOR uma oferta queimada, ou sacrifício em cumprimento de um voto, ou em oferta voluntária, ou em vossas solenidades, para apresentardes ao SENHOR um cheiro suave de ovelhas ou rebanho;
4 “At|strong="H3068" the|strong="H3068" time someone brings|strong="H7126" their|strong="H3068" offering|strong="H4503", they|strong="H3068" must also|strong="H3068" give a|strong="H7126" grain offering|strong="H4503" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". The|strong="H3068" grain offering|strong="H4503" will|strong="H3068" be|strong="H3068" 8 cups of|strong="H3068" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3068" 1 quart of|strong="H3068" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
4 então, aquele que oferecer a sua oferta ao SENHOR, por oferta de alimentos, oferecerá uma décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 Each|strong="H0259" time you|strong="H5921" offer|strong="H2077" a|strong="H0176" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H0176" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259" or|strong="H0176" sacrifice|strong="H2077", you|strong="H5921" must also|strong="H0176" prepare|strong="H6213" a|strong="H0176" quart of|strong="H2077" wine|strong="H3196" as|strong="H3532" a|strong="H0176" drink offering|strong="H0259".
5 E a quarta parte de um him de vinho, para a oferta de bebida com a oferta queimada, ou para o sacrifício de um cordeiro.
6 “If|strong="H0176" you|strong="H6213" are|strong="H6213" giving a|strong="H0176" ram|strong="H0352", you|strong="H6213" must also|strong="H0176" prepare|strong="H6213" a|strong="H0176" grain offering|strong="H4503". This|strong="H6213" grain offering|strong="H4503" should|strong="H6213" be|strong="H8081" 16 cups of|strong="H1969" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" 1 1/4 quarts of|strong="H1969" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
6 Para cada carneiro prepararás uma oferta de alimentos de duas décimas partes de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 And|strong="H3068" you|strong="H7126" must prepare 1 1/4 quarts of|strong="H3068" wine|strong="H3196" as|strong="H3068" a|strong="H7126" drink offering|strong="H7126". Its smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
7 E para a oferta de bebida a terça parte de um him de vinho, em cheiro suave para o SENHOR.
8 “You|strong="H3588" might|strong="H3068" prepare|strong="H6213" a|strong="H3588" young|strong="H1121" bull|strong="H1241" as|strong="H3068" a|strong="H3588" burnt|strong="H5930" offering|strong="H8002", a|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077", a|strong="H3588" fellowship offering|strong="H8002", or|strong="H0176" to|strong="H3068" keep|strong="H6213" a|strong="H3588" special|strong="H6381" promise|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
8 E, quando preparares o novilho para a oferta queimada ou sacrifício, para cumprir um voto, ou oferta pacífica ao SENHOR,
9 At|strong="H5921" that|strong="H1121" time you|strong="H5921" must|strong="H1121" also bring|strong="H7126" a|strong="H7126" grain offering|strong="H4503" with|strong="H5921" the|strong="H5921" bull|strong="H1241". That|strong="H1121" grain offering|strong="H4503" should be|strong="H1121" 24 cups of|strong="H1121" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" 2 quarts of|strong="H1121" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
9 então oferecerás com o novilho uma oferta de alimentos de três décimas de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 Also|strong="H3068" bring|strong="H7126" 2 quarts of|strong="H3068" wine|strong="H3196" as|strong="H3068" a|strong="H7126" drink offering|strong="H0801" as|strong="H3068" a|strong="H7126" sweet-smelling gift|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
10 e deverás trazer como uma oferta de bebida metade de um him de vinho, oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
11 Each|strong="H0259" bull|strong="H7794" or|strong="H0176" ram|strong="H0352", or|strong="H0176" lamb|strong="H3532" or|strong="H0176" young goat|strong="H5795" that|strong="H0176" you|strong="H6213" give must be|strong="H0259" prepared|strong="H6213" in|strong="H0176" this|strong="H3602" way.
11 Assim será feito com cada boi, ou com cada carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou cabritos.
12 Do|strong="H6213" this|strong="H3602" for|strong="H0259" every|strong="H0259" one|strong="H0259" of|strong="H4557" these|strong="H0834" animals that|strong="H0834" you|strong="H0834" give.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um, conforme o seu número.
13 “This|strong="H0428" is|strong="H3068" the|strong="H3605" way|strong="H3605" every|strong="H3605" citizen of|strong="H3068" Israel must|strong="H0853" give gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" please the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
13 Todos os que nasceram da terra farão essas coisas dessa maneira, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
14 Foreigners|strong="H1616" will|strong="H3068" live|strong="H1481" among|strong="H8432" you|strong="H0834". If|strong="H3588" they|strong="H0834" give gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" please the|strong="H0834" LORD|strong="H3068", they|strong="H0834" must offer|strong="H6213" them|strong="H0854" the|strong="H0834" same|strong="H3651" way|strong="H3651" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
14 E se um estrangeiro peregrinar convosco, ou se estiver no meio de vós, nas vossas gerações, e oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, como vós fizerdes, assim fará ele.
15 The|strong="H6440" same|strong="H0259" rules|strong="H2708" will|strong="H3068" be|strong="H1961" for|strong="H0259" everyone|strong="H0259"—the|strong="H6440" Israelites and|strong="H3068" the|strong="H6440" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H1755" you|strong="H6440". This|strong="H3068" law will|strong="H3068" continue|strong="H1961" forever|strong="H5769". You|strong="H6440" and|strong="H3068" the|strong="H6440" people living|strong="H1481" among|strong="H1755" you|strong="H6440" will|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H6440" same|strong="H0259" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
15 Um mesmo estatuto haverá para vós, da congregação, e também para o estrangeiro que peregrinar entre vós, um estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós sois, assim será o peregrino perante o SENHOR.
16 This means that|strong="H1961" you|strong="H0854" must follow|strong="H1961" the|strong="H1961" same|strong="H0259" laws|strong="H8451" and|strong="H4941" the|strong="H1961" same|strong="H0259" rules. These laws|strong="H8451" and|strong="H4941" rules are|strong="H4941" for|strong="H4941" you|strong="H0854" Israelites and|strong="H4941" for|strong="H4941" the|strong="H1961" other|strong="H0259" people who|strong="H1616" are|strong="H4941" living|strong="H1481" among|strong="H0854" you|strong="H0854".”
16 Uma mesma lei e um mesmo hábito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
17 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
18 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" this|strong="H0834": I|strong="H0589" am|strong="H0589" taking|strong="H0935" you|strong="H0834" to|strong="H0413" another land|strong="H0776".
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra a que os levarei,
19 When|strong="H1961" you|strong="H0776" eat|strong="H0398" the|strong="H3068" food|strong="H3899" that|strong="H3068" grows in|strong="H3068" that|strong="H3068" land|strong="H0776", you|strong="H0776" must|strong="H0776" give|strong="H0398" part of|strong="H0776" that|strong="H3068" food|strong="H3899" as|strong="H1961" an|strong="H1961" offering|strong="H8641" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
19 então quando comerdes do pão da terra, fareis elevar uma oferta alçada ao SENHOR.
20 You|strong="H0853" will gather grain and|strong="H0853" grind it|strong="H3651" into flour to|strong="H8641" make|strong="H7311" dough|strong="H6182" for|strong="H3651" bread. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give the|strong="H0853" first|strong="H7225" bread from|strong="H0853" that|strong="H3651" flour as|strong="H3651" a|strong="H7311" gift to|strong="H8641" the|strong="H0853" Lord. It|strong="H3651" will be|strong="H7311" like|strong="H3651" the|strong="H0853" grain offering|strong="H8641" that|strong="H3651" comes from|strong="H0853" the|strong="H0853" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637".
20 Oferecereis um bolo das primícias da vossa massa, em oferta alçada; como fareis a oferta alçada da eira, assim oferecereis.
21 You|strong="H5414" and|strong="H3068" all|strong="H1755" your|strong="H3068" descendants must give|strong="H5414" part of|strong="H3068" the|strong="H5414" first|strong="H7225" dough|strong="H6182" you|strong="H5414" make|strong="H5414" from|strong="H3068" that|strong="H3068" flour as|strong="H3068" a|strong="H5414" gift|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068".
21 Das primícias das vossas massas dareis ao SENHOR oferta alçada nas vossas gerações.
22 “As|strong="H0834" you|strong="H0834" try to|strong="H0413" obey|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6213" Moses|strong="H4872", you|strong="H0834" might|strong="H3068" fail|strong="H3808" and|strong="H3068" make|strong="H6213" a|strong="H3588" mistake|strong="H7686".
22 E se errardes e não obedecerdes a todos estes mandamentos, que o SENHOR falou a Moisés,
23 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" you|strong="H0834" those|strong="H3605" commands|strong="H6680" through|strong="H3027" Moses|strong="H4872", and|strong="H3068" they|strong="H0834" have|strong="H0834" been|strong="H0834" in|strong="H0413" effect|strong="H3117" from|strong="H4480" the|strong="H3605" day|strong="H3117" they|strong="H0834" were|strong="H0834" given|strong="H6680" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" generations|strong="H1755" until today|strong="H3117".
23 tudo o que o SENHOR vos ordenou, pela mão de Moisés, desde o dia em que o SENHOR ordenou Moisés, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 If|strong="H0518" you|strong="H0518" made|strong="H6213" this|strong="H3068" mistake|strong="H7684" where everyone|strong="H3605" could|strong="H4941" see|strong="H5869" it|strong="H0518", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" must|strong="H0518" offer|strong="H6213" a|strong="H1961" young|strong="H1121" bull|strong="H6499" as|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503", as|strong="H1961" a|strong="H1961" sweet-smelling gift|strong="H4503" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". You|strong="H0518" must|strong="H0518" also|strong="H3068" offer|strong="H6213" the|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H4503" and|strong="H1121" the|strong="H3605" drink offering|strong="H4503" with|strong="H3068" the|strong="H3605" bull|strong="H6499". And|strong="H1121" you|strong="H0518" must|strong="H0518" also|strong="H3068" give|strong="H1961" a|strong="H1961" male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503".
24 então, se alguma coisa for cometida por ignorância, sem o conhecimento da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para a oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR, com a sua oferta de alimentos e oferta de bebida conforme a sua ordenança, e um bode para a oferta pelo pecado.
25 “So|strong="H0935" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3588" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" pure, and|strong="H1121" they|strong="H1992" will|strong="H3068" be|strong="H1121" forgiven|strong="H5545" for|strong="H3588" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684" they|strong="H1992" made|strong="H3605". Since|strong="H3588" they|strong="H1992" made|strong="H3605" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684", they|strong="H1992" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" a|strong="H3588" gift|strong="H0801" and|strong="H1121" a|strong="H3588" sin|strong="H2403" offering|strong="H0801" to|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
25 E o sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e a transgressão lhes será perdoada; porque foi ignorância, e trarão a sua oferta, oferta queimada ao SENHOR, e a sua oferta pelo pecado perante o SENHOR, por causa da sua ignorância.
26 Then|strong="H3588" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" any|strong="H3605" foreigners|strong="H1616" among|strong="H8432" them|strong="H8432" will|strong="H3478" be|strong="H1121" forgiven|strong="H5545" for|strong="H3588" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684".
26 E será perdoada toda a congregação dos filhos de Israel, e ao estrangeiro que peregrina no meio deles, vendo que todo o povo estava em ignorância.
27 “But|strong="H0518" if|strong="H0518" only|strong="H0518" one|strong="H0259" person|strong="H5315" makes a|strong="H0518" mistake|strong="H7684" and|strong="H8141" sins|strong="H2398", that|strong="H8141" person|strong="H5315" must|strong="H0518" bring|strong="H7126" a|strong="H0518" female|strong="H5795" goat|strong="H5795" that|strong="H8141" is|strong="H5315" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H8141". That|strong="H8141" goat|strong="H5795" will|strong="H5315" be|strong="H5315" the|strong="H0518" sin|strong="H2398" offering|strong="H7126".
27 E se alguma alma pecar por ignorância, oferecerá uma cabra de um ano para a oferta pelo pecado.
28 The|strong="H6440" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make purification before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" for|strong="H5921" the|strong="H6440" one|strong="H3068" who|strong="H3068" sinned|strong="H2398", and|strong="H3068" that|strong="H3068" person|strong="H5315" will|strong="H3068" be|strong="H3068" forgiven|strong="H5545".
28 E o sacerdote fará expiação pela alma que pecar por ignorância, quando pecar por ignorância perante o SENHOR, fazendo expiação por ela, e ela será perdoada.
29 This|strong="H6213" law|strong="H8451" is|strong="H1121" for|strong="H0259" everyone|strong="H0259" who|strong="H1616" makes|strong="H6213" a|strong="H1961" mistake|strong="H7684" and|strong="H1121" sins|strong="H7684". The|strong="H8432" same|strong="H0259" law|strong="H8451" is|strong="H1121" for|strong="H0259" the|strong="H8432" people|strong="H1121" born|strong="H1121" in|strong="H3478" the|strong="H8432" family of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" for|strong="H0259" the|strong="H8432" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H8432" you|strong="H6213".
29 Tereis uma única lei para aquele que pecar por ignorância, tanto para o nascido entre os filhos de Israel como para o estrangeiro que peregrina entre eles.
30 “If|strong="H0834" someone|strong="H5315" sins and|strong="H3068" knows they|strong="H0834" are|strong="H0834" doing|strong="H6213" wrong, they|strong="H0834" are|strong="H0834" rebelling against|strong="H4480" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". They|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3027" separated from|strong="H4480" their|strong="H3068" people|strong="H5971". The|strong="H0853" same|strong="H1931" law applies to|strong="H3068" citizens of|strong="H3068" Israel|strong="H5971" and|strong="H3068" to|strong="H3068" foreigners|strong="H1616" living|strong="H5315" among|strong="H7130" you|strong="H0834".
30 Mas a alma que fizer alguma coisa com presunção, quer seja nascido da terra ou um estrangeiro, o mesmo afronta ao SENHOR, e essa alma será cortada do meio do seu povo.
31 They|strong="H3588" thought|strong="H1697" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" word|strong="H1697" was|strong="H3068" not|strong="H3588" important, so|strong="H3588" they|strong="H3588" broke his|strong="H3068" commands|strong="H4687". That|strong="H3588" is|strong="H3068" why|strong="H3588" they|strong="H3588" must|strong="H0853" be|strong="H1697" separated from|strong="H3772" their|strong="H3068" people|strong="H5315"—they|strong="H3588" must|strong="H0853" bear the|strong="H0853" responsibility for|strong="H3588" their|strong="H3068" guilt|strong="H5771".”
31 Essa alma será totalmente destruída, porque desprezou a palavra do SENHOR e transgrediu o seu mandamento; e a sua iniquidade será sobre ela.
32 While|strong="H1961" the|strong="H3117" Israelites|strong="H3478" were|strong="H1961" in|strong="H3478" the|strong="H3117" desert|strong="H4057", some|strong="H0376" of|strong="H1121" them|strong="H1961" saw a|strong="H1961" man|strong="H0376" gathering|strong="H7197" firewood|strong="H6086" on|strong="H3117" the|strong="H3117" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
32 E, enquanto os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem que apanhava lenha no dia do shabat.
33 The|strong="H3605" people who|strong="H3605" saw him|strong="H0413" gathering|strong="H7197" the|strong="H3605" wood|strong="H6086" brought|strong="H7126" him|strong="H0413" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron|strong="H0175" and|strong="H4872" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3605" Israel.
33 E aqueles que o encontraram apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 They|strong="H3588" guarded the|strong="H0853" man carefully|strong="H6213" because|strong="H3588" they|strong="H3588" did|strong="H6213" not|strong="H3808" know how|strong="H4100" they|strong="H3588" should|strong="H4100" punish him|strong="H0853".
34 E o puseram sob guarda; porque não estava declarado o que se devia fazer com ele.
35 Then|strong="H0853" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “The|strong="H3605" man|strong="H0376" must|strong="H4191" die|strong="H4191". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0376" must|strong="H4191" throw stones|strong="H0068" at|strong="H0413" him|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264".”
35 E o SENHOR disse a Moisés: Certamente esse homem morrerá; toda a congregação o apedrejará fora do acampamento.
36 So|strong="H3318" the|strong="H3605" people|strong="H0834" took|strong="H3318" him|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" and|strong="H3068" killed|strong="H4191" him|strong="H0413" with|strong="H0413" stones|strong="H0068". They|strong="H0834" did|strong="H0834" this|strong="H0834" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
36 E toda a congregação o levou para fora do acampamento, e o apedrejou, e ele morreu, como o SENHOR ordenara a Moisés.
37 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
37 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
38 “Speak|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H6213": Tie several pieces of|strong="H1121" thread|strong="H6616" together|strong="H5921" and|strong="H1121" tie them|strong="H0413" in|strong="H5921" the|strong="H0559" corner|strong="H3671" of|strong="H1121" your|strong="H5414" clothes|strong="H0899". Put|strong="H5414" a|strong="H5414" piece of|strong="H1121" blue|strong="H8504" thread|strong="H6616" in|strong="H5921" each|strong="H3671" one|strong="H1121" of|strong="H1121" these|strong="H1696" tassels|strong="H6734". You|strong="H5414" must|strong="H1121" wear these|strong="H1696" things|strong="H3478" now|strong="H5414" and|strong="H1121" forever|strong="H1755".
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nas bordas das suas vestes façam franjas, pelas suas gerações; e nas franjas das bordas ponham uma faixa azul.
39 You|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H1961" able to|strong="H1961" look|strong="H7200" at|strong="H3068" these|strong="H3605" tassels|strong="H6734" and|strong="H3068" remember|strong="H2142" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H4687" you|strong="H0859". Then|strong="H1961" you|strong="H0859" will|strong="H3068" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" commands|strong="H4687". You|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" do|strong="H6213" wrong by|strong="H3068" forgetting about|strong="H1961" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" and|strong="H3068" doing|strong="H6213" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" your|strong="H3068" own|strong="H1961" bodies and|strong="H3068" eyes|strong="H5869" want.
39 E nas franjas essa faixa estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do SENHOR, e os cumprais; e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.
40 You|strong="H3605" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" to|strong="H1961" obey|strong="H6213" all|strong="H3605" my|strong="H3605" commands|strong="H4687". Then|strong="H1961" you|strong="H3605" will|strong="H0430" be|strong="H1961" God’s|strong="H0430" special people.
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e sejais santos ao vosso Deus.
41 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" one|strong="H0834" who|strong="H0834" brought|strong="H3318" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". I|strong="H0589" did|strong="H0834" this|strong="H0834" to|strong="H1961" be|strong="H1961" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".”
41 Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus; eu sou o SENHOR, vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.