Mateus 13
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 That|strong="G1565" same day|strong="G2250" Jesus|strong="G2424" went|strong="G1831" out|strong="G1831" of|strong="G1537" the|strong="G3588" house|strong="G3614" and|strong="G2250" sat|strong="G2521" by|strong="G1722" the|strong="G3588" lake|strong="G2281".
1 No mesmo dia, saindo Jesus de casa, sentou-se junto ao mar.
2 A|strong="G3793" large|strong="G4183" crowd|strong="G3793" gathered|strong="G4863" around|strong="G4314" him|strong="G0846". So|strong="G2532" he|strong="G2532" got|strong="G1684" into|strong="G1519" a|strong="G3793" boat|strong="G4143" and|strong="G2532" sat|strong="G2521" down|strong="G2521". All|strong="G3956" the|strong="G3956" people|strong="G3793" stayed on|strong="G1909" the|strong="G3956" shore.
2 E grandes multidões se reuniram a ele, de modo que, entrando ele em um barco, assentou-se, e toda a multidão estava em pé na praia.
3 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G0846" used stories to|strong="G3004" teach them|strong="G0846" many|strong="G4183" things|strong="G4183". He|strong="G2532" told|strong="G3004" them|strong="G0846" this|strong="G3588" story:
3 E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que um semeador saiu a semear;
4 While|strong="G1722" he|strong="G2532" was|strong="G3739" scattering the|strong="G3588" seed|strong="G4098", some|strong="G3588" of|strong="G3598" it|strong="G0846" fell|strong="G4098" by|strong="G1722" the|strong="G3588" road|strong="G3598". The|strong="G3588" birds|strong="G4071" came|strong="G2064" and|strong="G2532" ate|strong="G2719" all|strong="G3588" that|strong="G3739" seed|strong="G4098".
4 e quando ele semeava, algumas sementes caíram junto ao caminho, e vieram as aves e as devoraram.
5 Other|strong="G0243" seed|strong="G4098" fell|strong="G4098" on|strong="G1909" rocky|strong="G4075" ground|strong="G1093", where|strong="G3699" there|strong="G3699" was|strong="G3588" not|strong="G3756" enough|strong="G4183" dirt. It|strong="G1223" grew very|strong="G4183" fast there|strong="G3699", because|strong="G1223" the|strong="G3588" soil|strong="G1093" was|strong="G3588" not|strong="G3756" deep|strong="G0899".
5 Algumas caíram em lugares pedregosos, onde não havia muita terra; e imediatamente elas brotaram, porque não havia terra profunda.
6 But|strong="G1161" when|strong="G2532" the|strong="G3588" sun|strong="G2246" rose, it|strong="G1223" burned the|strong="G3588" plants. The|strong="G3588" plants died because|strong="G1223" they|strong="G2532" did|strong="G2192" not|strong="G3361" have|strong="G2192" deep roots|strong="G4491".
6 E quando o sol nasceu, queimaram-se; e porque não tinham raiz, elas murcharam-se.
7 Some|strong="G3588" other|strong="G0243" seed|strong="G4098" fell|strong="G4098" among|strong="G1909" thorny weeds. The|strong="G3588" weeds grew|strong="G0305" and|strong="G2532" stopped the|strong="G3588" good plants from|strong="G4098" growing.
7 E outras caíram entre espinhos, e os espinhos cresceram e as sufocaram.
8 But|strong="G1161" some|strong="G3588" of|strong="G1909" the|strong="G3588" seed|strong="G4098" fell|strong="G4098" on|strong="G1909" good|strong="G2570" ground|strong="G1093". There|strong="G1161" it|strong="G1161" grew and|strong="G2532" made grain|strong="G2590". Some|strong="G3588" plants made 100 times more|strong="G0243" grain|strong="G2590", some|strong="G3588" 60 times more|strong="G0243", and|strong="G2532" some|strong="G3588" 30 times more|strong="G0243".
8 Mas outras caíram em boa terra, e deram fruto, algumas cem vezes, outras a sessenta vezes e outras a trinta vezes.
9 You|strong="G0191" people|strong="G0191" who|strong="G3588" hear|strong="G0191" me|strong="G2192", listen|strong="G0191"!”
9 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 The|strong="G3588" followers came|strong="G4334" to|strong="G3004" Jesus|strong="G0846" and|strong="G2532" asked|strong="G3004", “Why|strong="G5101" do|strong="G3004" you|strong="G1722" use these|strong="G3588" stories to|strong="G3004" teach the|strong="G3588" people|strong="G0846"?”
10 E vieram os discípulos, e lhe perguntaram: Por que tu falas por parábolas?
11 Jesus|strong="G0846" answered|strong="G0611", “Only|strong="G3756" you|strong="G5210" can|strong="G3004" know|strong="G1097" the|strong="G3588" secret truths about|strong="G3588" God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932". Those|strong="G3588" other|strong="G1161" people|strong="G0846" cannot|strong="G3756" know|strong="G1097" these|strong="G3748" secret truths.
11 Ele respondendo, disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino do céu, mas a eles não lhes é dado.
12 The|strong="G2532" people|strong="G0846" who|strong="G3739" have|strong="G2192" some|strong="G3739" understanding will|strong="G3739" be|strong="G2532" given|strong="G1325" more|strong="G3756". And|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G3739" have|strong="G2192" even|strong="G2532" more|strong="G3756" than|strong="G2532" they|strong="G0846" need|strong="G2192". But|strong="G1161" those|strong="G1161" who|strong="G3739" do|strong="G2192" not|strong="G3756" have|strong="G2192" much understanding will|strong="G3739" lose even|strong="G2532" the|strong="G2532" little understanding that|strong="G3739" they|strong="G0846" have|strong="G2192".
12 Porque àquele que tem, para ele se dará, e terá mais em abundância; mas àquele que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 This|strong="G3778" is|strong="G3778" why|strong="G1223" I|strong="G2532" use these|strong="G3778" stories to|strong="G2532" teach the|strong="G2532" people|strong="G0846": They|strong="G0846" see|strong="G0991", but|strong="G2532" they|strong="G0846" don’t|strong="G3756" really see|strong="G0991". They|strong="G0846" hear|strong="G0191", but|strong="G2532" they|strong="G0846" don’t|strong="G3756" really hear|strong="G0191" or|strong="G3761" understand|strong="G4920".
13 Portanto lhes falo por parábolas; porque eles vendo, não veem; e ouvindo, não ouvem nem compreendem.
14 So|strong="G2532" they|strong="G0846" show that|strong="G3004" what|strong="G3588" Isaiah|strong="G2268" said|strong="G3004" about|strong="G3588" them|strong="G0846" is|strong="G3588" true:
14 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e não compreendereis, e, vendo, vereis, e não percebereis.
15 Yes|strong="G1063", the|strong="G3588" minds|strong="G2588" of|strong="G0191" these|strong="G3778" people|strong="G2992" are|strong="G3778" now|strong="G2532" closed|strong="G2576".
15 Porque o coração deste povo está endurecido, e os seus ouvidos surdos para ouvir, e eles fecharam seus olhos; para que em nenhum momento vejam com os seus olhos, e ouçam com os seus ouvidos, e compreendam com o seu coração, e se convertam, e eu os cure.
16 But|strong="G1161" God|strong="G0191" has|strong="G3748" blessed|strong="G3107" you|strong="G5210". You|strong="G5210" understand|strong="G0191" what|strong="G3588" you|strong="G5210" see|strong="G0991" with|strong="G2532" your|strong="G2532" eyes|strong="G3788". And|strong="G2532" you|strong="G5210" understand|strong="G0191" what|strong="G3588" you|strong="G5210" hear|strong="G0191" with|strong="G2532" your|strong="G2532" ears|strong="G3775".
16 Mas, abençoados são os vossos olhos, porque eles veem, e os vossos ouvidos, porque eles ouvem.
17 I|strong="G3739" can|strong="G3004" assure you|strong="G5210", many|strong="G4183" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" godly people|strong="G4183" wanted to|strong="G3004" see|strong="G3708" what|strong="G3739" you|strong="G5210" now|strong="G2532" see|strong="G3708". But|strong="G2532" they|strong="G3739" did|strong="G0191" not|strong="G3756" see|strong="G3708" it|strong="G0191". And|strong="G2532" many|strong="G4183" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" godly people|strong="G4183" wanted to|strong="G3004" hear|strong="G0191" what|strong="G3739" you|strong="G5210" now|strong="G2532" hear|strong="G0191". But|strong="G2532" they|strong="G3739" did|strong="G0191" not|strong="G3756" hear|strong="G0191" it|strong="G0191".
17 Porque em verdade eu vos digo que muitos profetas e homens justos desejaram ver estas coisas que vós vedes, e não o viram; e ouvir estas coisas que vós ouvis, e não o ouviram.
18 “So|strong="G3767" listen|strong="G0191" to|strong="G0191" the|strong="G3588" meaning of|strong="G0191" that|strong="G0191" story about|strong="G3588" the|strong="G3588" farmer:
18 Escutai vós, portanto, a parábola do semeador.
19 “What|strong="G3588" about|strong="G1722" the|strong="G3956" seed that|strong="G0191" fell by|strong="G1722" the|strong="G3956" path|strong="G3598"? That|strong="G0191" is|strong="G1510" like|strong="G0846" the|strong="G3956" people|strong="G3956" who|strong="G3588" hear|strong="G0191" the|strong="G3956" teaching|strong="G3056" about|strong="G1722" God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" but|strong="G2532" do|strong="G1510" not|strong="G3361" understand|strong="G4920" it|strong="G0846". The|strong="G3956" Evil|strong="G4190" One|strong="G3778" comes|strong="G2064" and|strong="G2532" takes away|strong="G0726" what|strong="G3588" was|strong="G1510" planted in|strong="G1722" their|strong="G0846" hearts|strong="G2588".
19 Quando alguém ouve a palavra do reino, e não a compreende, então vem o perverso, e afasta o que foi semeado no seu coração; este é o que recebeu a semente junto do caminho.
20 “And|strong="G2532" what|strong="G3588" about|strong="G1909" the|strong="G3588" seed that|strong="G0191" fell on|strong="G1909" rocky|strong="G4075" ground? That|strong="G0191" is|strong="G1510" like|strong="G0846" the|strong="G3588" people|strong="G0846" who|strong="G3588" hear|strong="G0191" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" and|strong="G2532" quickly|strong="G2112" and|strong="G2532" gladly accept|strong="G2983" it|strong="G0846".
20 Mas o que recebeu a semente em lugares pedregosos, é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 But|strong="G1161" they|strong="G1161" do|strong="G1096" not|strong="G3756" let|strong="G1096" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" go deep into|strong="G1096" their|strong="G1438" lives. They|strong="G1161" keep|strong="G2192" it|strong="G1223" only|strong="G3756" a|strong="G2192" short time. As|strong="G1722" soon|strong="G1722" as|strong="G1722" trouble|strong="G2347" or|strong="G2228" persecution|strong="G1375" comes|strong="G1096" because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" they|strong="G1161" accepted, they|strong="G1161" give|strong="G1096" up.
21 mas ele não tem raiz em si mesmo, apenas dura um tempo; pois quando vem tribulação ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se esmorece.
22 “And|strong="G2532" what|strong="G3588" about|strong="G1519" the|strong="G3588" seed that|strong="G0191" fell|strong="G1096" among|strong="G1519" the|strong="G3588" thorny weeds? That|strong="G0191" is|strong="G1510" like the|strong="G3588" people|strong="G1510" who|strong="G3588" hear|strong="G0191" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" but|strong="G1161" let|strong="G1096" worries|strong="G3308" about|strong="G1519" this|strong="G3778" life and|strong="G2532" love for|strong="G1519" money stop it|strong="G0191" from|strong="G0191" growing. So|strong="G2532" it|strong="G0191" does|strong="G1510" not|strong="G1510" produce a|strong="G1096" crop in|strong="G1519" their|strong="G2532" lives.
22 E também o que recebeu a semente entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e o engano das riquezas, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 “But|strong="G1161" what|strong="G3739" about|strong="G1909" the|strong="G3588" seed that|strong="G3739" fell on|strong="G1909" the|strong="G3588" good|strong="G2570" ground|strong="G1093"? That|strong="G3739" is|strong="G1510" like the|strong="G3588" people|strong="G1510" who|strong="G3739" hear|strong="G0191" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" and|strong="G2532" understand|strong="G4920" it|strong="G4160". They|strong="G3739" grow and|strong="G2532" produce|strong="G4160" a|strong="G1510" good|strong="G2570" crop, sometimes 100 times more, sometimes 60 times more, and|strong="G2532" sometimes 30 times more.”
23 Mas o que recebeu a semente em boa terra é o que ouve a palavra e compreende-a; e também dá fruto, e um produz cem vezes, outro sessenta vezes, e outro trinta vezes.
24 Then|strong="G0846" Jesus|strong="G0846" used another|strong="G0243" story to|strong="G3004" teach them|strong="G0846". Jesus|strong="G0846" said|strong="G3004", “God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" is|strong="G0444" like|strong="G3666" a|strong="G3004" man|strong="G0444" who|strong="G3588" planted good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" his|strong="G0846" field|strong="G0068".
24 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um homem que semeou boa semente no seu campo.
25 That|strong="G0846" night, while|strong="G1722" everyone was|strong="G3588" asleep|strong="G2518", the|strong="G3588" man’s|strong="G0444" enemy|strong="G2190" came|strong="G2064" and|strong="G2532" planted weeds|strong="G2215" among|strong="G1722" the|strong="G3588" wheat|strong="G4621" and|strong="G2532" then|strong="G2532" left|strong="G0565".
25 Mas, enquanto dormiam os homens, veio o seu inimigo, e semeou joio no meio do trigo, e seguiu o seu caminho.
26 Later, the|strong="G3588" wheat|strong="G5528" grew, and|strong="G2532" heads of|strong="G3588" grain|strong="G2590" grew on|strong="G1161" the|strong="G3588" plants. But|strong="G1161" at|strong="G1161" the|strong="G3588" same|strong="G2532" time|strong="G5119" the|strong="G3588" weeds|strong="G2215" also|strong="G2532" grew.
26 Mas, quando o caule cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio.
27 Then|strong="G3767" the|strong="G3588" man’s servants|strong="G1401" came|strong="G4334" to|strong="G3004" him|strong="G0846" and|strong="G1161" said|strong="G3004", ‘You|strong="G1722" planted good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" your|strong="G4674" field|strong="G0068". Where|strong="G4159" did|strong="G2192" the|strong="G3588" weeds|strong="G2215" come|strong="G4334" from|strong="G1722"?’
27 Assim, os servos do dono da casa vieram, e disseram a ele: Senhor, tu não semeaste boa semente no teu campo? De onde então vem esse joio?
28 “The|strong="G3588" man|strong="G0444" answered|strong="G3004", ‘An|strong="G4160" enemy|strong="G2190" planted weeds.’
28 E ele disse-lhes: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, então, que vamos e o colhamos?
29 “He|strong="G0846" answered|strong="G5346", ‘No|strong="G3756", because|strong="G1161" when|strong="G1161" you|strong="G0846" pull up the|strong="G3588" weeds|strong="G2215", you|strong="G0846" might also|strong="G1161" pull up the|strong="G3588" wheat|strong="G4621".
29 Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
30 Let|strong="G0863" the|strong="G3588" weeds|strong="G2215" and|strong="G2532" the|strong="G3588" wheat|strong="G4621" grow|strong="G4885" together|strong="G4863" until|strong="G3360" the|strong="G3588" harvest|strong="G2326" time|strong="G2540". At|strong="G1722" the|strong="G3588" harvest|strong="G2326" time|strong="G2540" I|strong="G1473" will|strong="G2532" tell|strong="G3004" the|strong="G3588" workers this|strong="G3588": First|strong="G4413", gather|strong="G4863" the|strong="G3588" weeds|strong="G2215" and|strong="G2532" tie|strong="G1210" them|strong="G0846" together|strong="G4863" to|strong="G1519" be|strong="G2532" burned|strong="G2618". Then|strong="G2532" gather|strong="G4863" the|strong="G3588" wheat|strong="G4621" and|strong="G2532" bring|strong="G3004" it|strong="G0846" to|strong="G1519" my|strong="G1722" barn|strong="G0596".’”
30 Deixai-os crescer juntos até a colheita; e, no tempo da colheita, eu direi aos ceifeiros: Colhei juntos primeiro o joio, e amarrai-o em fardos para ser queimado, mas o trigo recolhei no meu celeiro.
31 Then|strong="G0846" Jesus|strong="G0846" told|strong="G3004" the|strong="G3588" people|strong="G0444" another|strong="G0243" story: “God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" is|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G2983" mustard|strong="G4615" seed|strong="G2848" that|strong="G3739" a|strong="G2983" man|strong="G0444" plants in|strong="G1722" his|strong="G0846" field|strong="G0068".
31 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um grão de semente de mostarda, que um homem tomou, e semeou no seu campo.
32 It|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3956" smallest|strong="G3398" of|strong="G3956" all|strong="G3956" seeds|strong="G4690". But|strong="G1161" when|strong="G3752" it|strong="G0846" grows|strong="G0837", it|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3956" largest of|strong="G3956" all|strong="G3956" garden|strong="G3001" plants|strong="G3001". It|strong="G0846" becomes|strong="G1096" a|strong="G1096" tree|strong="G1186" big|strong="G3173" enough for|strong="G1722" the|strong="G3956" birds|strong="G4071" to|strong="G2064" come|strong="G2064" and|strong="G2532" make nests in|strong="G1722" its|strong="G0846" branches|strong="G2798".”
32 Que, na verdade, é o menor que todas as sementes; mas quando crescido, é o maior entre as hortaliças, e torna-se uma árvore, de modo que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Then|strong="G0846" Jesus|strong="G0846" told|strong="G2980" them|strong="G0846" another|strong="G0243" story: “God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" is|strong="G1510" like|strong="G3664" yeast|strong="G2219" that|strong="G3739" a|strong="G2983" woman|strong="G1135" mixes into|strong="G1519" a|strong="G2983" big bowl of|strong="G0932" flour|strong="G0224" to|strong="G1519" make bread. The|strong="G3588" yeast|strong="G2219" makes|strong="G2220" all|strong="G3650" the|strong="G3588" dough rise|strong="G2220".”
33 Outra parábola lhes disse: O reino do céu é semelhante ao fermento, que uma mulher tomou e escondeu em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
34 Jesus|strong="G2424" used stories to|strong="G2532" tell|strong="G2980" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G2532" the|strong="G3956" people|strong="G3793". He|strong="G2532" always|strong="G3956" used stories to|strong="G2532" teach them|strong="G0846".
34 Todas estas coisas falou Jesus à multidão por parábolas, e sem parábolas ele não lhes falava.
35 This|strong="G3588" was|strong="G3588" to|strong="G3004" make|strong="G4137" clear the|strong="G3588" full|strong="G4137" meaning of|strong="G1223" what|strong="G3588" the|strong="G3588" prophet|strong="G4396" said|strong="G3004":
35 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta, dizendo: Eu abrirei a minha boca em parábolas; proferirei coisas mantidas em segredo desde a fundação do mundo.
36 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G0846" left|strong="G0863" the|strong="G3588" people|strong="G3793" and|strong="G2532" went|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G3588" house|strong="G3614". His|strong="G0846" followers came|strong="G2064" to|strong="G1519" him|strong="G0846" and|strong="G2532" said|strong="G3004", “Explain|strong="G1285" to|strong="G1519" us|strong="G3004" the|strong="G3588" meaning of|strong="G3614" the|strong="G3588" story about|strong="G1519" the|strong="G3588" weeds|strong="G2215" in|strong="G1519" the|strong="G3588" field|strong="G0068".”
36 Então Jesus despedindo a multidão, entrou na casa. E vieram até ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
37 He|strong="G3004" answered|strong="G0611", “The|strong="G3588" man|strong="G0444" who|strong="G3588" planted the|strong="G3588" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G3004" the|strong="G3588" field is|strong="G1510" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" Man|strong="G0444".
37 E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
38 The|strong="G3588" field|strong="G0068" is|strong="G1510" the|strong="G3588" world|strong="G2889". The|strong="G3588" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" are|strong="G1510" the|strong="G3588" people|strong="G1510" in|strong="G1161" God’s kingdom|strong="G0932". The|strong="G3588" weeds|strong="G2215" are|strong="G1510" the|strong="G3588" people|strong="G1510" who|strong="G3588" belong|strong="G1510" to|strong="G3778" the|strong="G3588" Evil|strong="G4190" One|strong="G3778".
38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; mas o joio são os filhos do perverso;
39 And|strong="G1161" the|strong="G3588" enemy|strong="G2190" who|strong="G3588" planted the|strong="G3588" bad seed is|strong="G1510" the|strong="G3588" devil|strong="G1228". The|strong="G3588" harvest|strong="G2326" is|strong="G1510" the|strong="G3588" end|strong="G4930" of|strong="G3588" time|strong="G0165". And|strong="G1161" the|strong="G3588" workers who|strong="G3588" gather are|strong="G1510" God’s|strong="G0846" angels|strong="G0032".
39 o inimigo, que o semeou, é o diabo; a colheita é o fim do mundo; e os ceifeiros são os anjos.
40 “The|strong="G3588" weeds|strong="G2215" are|strong="G1510" pulled up|strong="G2618" and|strong="G2532" burned|strong="G2618" in|strong="G1722" the|strong="G3588" fire|strong="G4442". It|strong="G3779" will|strong="G1510" be|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G3779" at|strong="G1722" the|strong="G3588" end|strong="G4930" of|strong="G1722" time|strong="G0165".
40 Portanto, como o joio é colhido e queimado no fogo, assim acontecerá no fim deste mundo.
41 The|strong="G3956" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" Man|strong="G0444" will|strong="G0444" send|strong="G0649" his|strong="G0846" angels|strong="G0032", and|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G0444" find the|strong="G3956" people|strong="G0444" who|strong="G3588" cause|strong="G4160" sin and|strong="G2532" all|strong="G3956" those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4160" evil. The|strong="G3956" angels|strong="G0032" will|strong="G0444" take those|strong="G3588" people|strong="G0444" out|strong="G1537" of|strong="G5207" his|strong="G0846" kingdom|strong="G0932".
41 O Filho do Homem enviará os seus anjos, e eles colherão do seu reino tudo que escandaliza, e os que praticam a iniquidade;
42 They|strong="G0846" will|strong="G1510" throw|strong="G0906" them|strong="G0846" into|strong="G1519" the|strong="G3588" place|strong="G1563" of|strong="G1030" fire|strong="G4442". There|strong="G1563" the|strong="G3588" people|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" crying and|strong="G2532" grinding their|strong="G0846" teeth|strong="G3599" with|strong="G2532" pain.
42 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
43 Then|strong="G5119" the|strong="G3588" godly people|strong="G0846" will|strong="G3962" shine|strong="G1584" like|strong="G5613" the|strong="G3588" sun|strong="G2246". They|strong="G0846" will|strong="G3962" be|strong="G2192" in|strong="G1722" the|strong="G3588" kingdom|strong="G0932" of|strong="G0932" their|strong="G0846" Father|strong="G3962". You|strong="G1722" people|strong="G0846" who|strong="G3588" hear|strong="G0191" me|strong="G2192", listen|strong="G0191"!
43 Então os justos brilharão como o sol no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
44 “God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" is|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G2192" treasure|strong="G2344" hidden|strong="G2928" in|strong="G1722" a|strong="G2192" field|strong="G0068". One|strong="G3739" day a|strong="G2192" man|strong="G0444" found|strong="G2147" the|strong="G3956" treasure|strong="G2344". He|strong="G2532" hid|strong="G2928" it|strong="G0846" again|strong="G2532" and|strong="G2532" was|strong="G1510" so|strong="G2532" happy that|strong="G3739" he|strong="G2532" went|strong="G5217" and|strong="G2532" sold|strong="G4453" everything|strong="G3956" he|strong="G2532" owned|strong="G2192" and|strong="G2532" bought|strong="G0059" the|strong="G3956" field|strong="G0068".
44 Novamente, o reino do céu é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem achou e escondeu; e, por causa da sua alegria, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
45 “Also, God’s kingdom|strong="G0932" is|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G1510" merchant|strong="G1713" looking|strong="G2212" for|strong="G2212" fine|strong="G2570" pearls|strong="G3135".
45 Novamente, o reino do céu é semelhante a um homem negociante, que busca boas pérolas.
46 One|strong="G1520" day he|strong="G2532" found|strong="G2147" a|strong="G2192" very|strong="G0846" fine pearl|strong="G3135". He|strong="G2532" went|strong="G0565" and|strong="G2532" sold|strong="G4097" everything|strong="G3956" he|strong="G2532" had|strong="G2192" to|strong="G2532" buy|strong="G0059" it|strong="G0846".
46 E, tendo encontrado uma pérola de grande preço, foi e vendeu tudo quanto tinha, e comprou-a.
47 “Also|strong="G2532", God’s kingdom|strong="G0932" is|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G1510" net that|strong="G3956" was|strong="G1510" put|strong="G0906" into|strong="G1519" the|strong="G3956" lake|strong="G2281". The|strong="G3956" net caught many different kinds|strong="G1085" of|strong="G1537" fish.
47 Novamente, o reino do céu é semelhante a uma rede lançada ao mar, recolhendo de toda a espécie.
48 It|strong="G1161" was|strong="G3739" full|strong="G4137", so|strong="G2532" the|strong="G3588" fishermen pulled it|strong="G1161" to|strong="G1519" the|strong="G3588" shore. They|strong="G3739" sat|strong="G2523" down|strong="G2523" and|strong="G2532" put|strong="G0906" all|strong="G3588" the|strong="G3588" good|strong="G2570" fish in|strong="G1519" baskets. Then|strong="G2532" they|strong="G3739" threw|strong="G0906" away|strong="G1854" the|strong="G3588" bad|strong="G4550" fish.
48 E, estando cheia, puxam para a praia; e, assentando-se, ajuntam os bons em cestos, mas lançam para longe os ruins.
49 It|strong="G3779" will|strong="G1510" be|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G3779" at|strong="G1722" the|strong="G3588" end|strong="G4930" of|strong="G1537" time|strong="G0165". The|strong="G3588" angels|strong="G0032" will|strong="G1510" come|strong="G1831" and|strong="G2532" separate|strong="G0873" the|strong="G3588" evil|strong="G4190" people|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3588" godly people|strong="G1510".
49 Assim será no fim do mundo; os anjos virão, e separarão os perversos dentre os justos,
50 They|strong="G0846" will|strong="G1510" throw|strong="G0906" the|strong="G3588" evil people|strong="G0846" into|strong="G1519" the|strong="G3588" place|strong="G1563" of|strong="G1030" fire|strong="G4442". There|strong="G1563" the|strong="G3588" people|strong="G0846" will|strong="G1510" cry and|strong="G2532" grind their|strong="G0846" teeth|strong="G3599" with|strong="G2532" pain.”
50 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
51 Then|strong="G0846" Jesus|strong="G0846" asked|strong="G3004" his|strong="G0846" followers, “Do|strong="G3004" you|strong="G3004" understand|strong="G4920" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3778"?”
51 E disse-lhes Jesus: Tens compreendido todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
52 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G0846" said|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3956" followers, “So|strong="G2532" every|strong="G3956" teacher of|strong="G1537" the|strong="G3956" law who|strong="G3588" has|strong="G0444" learned about|strong="G3588" God’s|strong="G0846" kingdom|strong="G0932" has|strong="G0444" some|strong="G1537" new|strong="G2537" things|strong="G3778" to|strong="G3004" teach. He|strong="G2532" is|strong="G1510" like|strong="G3664" the|strong="G3956" owner|strong="G3617" of|strong="G1537" a|strong="G1510" house|strong="G3617". He|strong="G2532" has|strong="G0444" new|strong="G2537" things|strong="G3778" and|strong="G2532" old|strong="G3820" things|strong="G3778" saved in|strong="G2532" that|strong="G3004" house|strong="G3617". And|strong="G2532" he|strong="G2532" brings|strong="G1544" out|strong="G1537" the|strong="G3956" new|strong="G2537" with|strong="G1537" the|strong="G3956" old|strong="G3820".”
52 Então ele disse-lhes: Portanto, todo o escriba que é instruído acerca do reino do céu é semelhante a um homem que é chefe da família, e tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
53 When|strong="G3753" Jesus|strong="G2424" finished|strong="G5055" teaching with|strong="G2532" these|strong="G3778" stories, he|strong="G2532" left there|strong="G1564".
53 E aconteceu que, quando Jesus havia concluído estas parábolas, partiu dali.
54 He|strong="G2532" went|strong="G2064" to|strong="G1519" the|strong="G3588" town|strong="G2532" where|strong="G4159" he|strong="G2532" grew up|strong="G1519". He|strong="G2532" taught|strong="G1321" the|strong="G3588" people|strong="G0846" in|strong="G1722" the|strong="G3588" synagogue|strong="G4864", and|strong="G2532" they|strong="G0846" were|strong="G3778" amazed|strong="G1605". They|strong="G0846" said|strong="G3004", “Where|strong="G4159" did|strong="G2064" this|strong="G3778" man|strong="G3778" get such|strong="G5620" wisdom|strong="G4678" and|strong="G2532" this|strong="G3778" power|strong="G1411" to|strong="G1519" do|strong="G3004" miracles|strong="G1411"?
54 E, chegando à sua terra, ele ensinava-os na sinagoga deles, de modo que eles se maravilhavam, e diziam: De onde veio a este homem sabedoria, e estas obras poderosas?
55 Isn’t|strong="G3756" he|strong="G2532" just|strong="G2532" the|strong="G3588" son|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G3588" carpenter|strong="G5045" we|strong="G3778" know? Isn’t|strong="G3756" his|strong="G0846" mother’s|strong="G3384" name Mary|strong="G3137", and|strong="G2532" aren’t|strong="G3756" his|strong="G0846" brothers|strong="G0080" James|strong="G2385", Joseph|strong="G2501", Simon|strong="G4613", and|strong="G2532" Judas|strong="G2455"?
55 Não é este o filho do carpinteiro? E não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, e José, e Simão, e Judas?
56 And|strong="G2532" don’t all|strong="G3956" his|strong="G0846" sisters|strong="G0079" still live here|strong="G1510" in|strong="G2532" town|strong="G2532"? How|strong="G4159" is|strong="G1510" he|strong="G2532" able to|strong="G4314" do|strong="G1510" these|strong="G3778" things|strong="G3778"?”
56 E suas irmãs, não estão todas elas entre nós? De onde então tem este homem todas essas coisas?
57 So|strong="G2532" they|strong="G0846" had|strong="G2424" a|strong="G1510" problem accepting him|strong="G0846".
57 E eles se ofendiam dele. Mas Jesus lhes disse: Não há profeta sem honra, a não ser na sua própria terra e na sua própria casa.
58 Jesus|strong="G0846" did|strong="G4160" not|strong="G3756" do|strong="G4160" many|strong="G4183" miracles|strong="G1411" there|strong="G1563", because|strong="G1223" the|strong="G3588" people|strong="G0846" did|strong="G4160" not|strong="G3756" believe in|strong="G2532" him|strong="G0846".
58 E ele não fez ali muitas obras poderosas, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.