Levítico 22

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" God|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Tell|strong="H1696" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3068" sons|strong="H1121": The|strong="H0853" gifts|strong="H6944" that|strong="H0834" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" bring to|strong="H0413" me|strong="H0413" become|strong="H6942" holy|strong="H6944". They|strong="H1992" belong to|strong="H0413" me|strong="H0413", so|strong="H3808" you|strong="H0834" priests|strong="H3808" must|strong="H0853" show|strong="H6942" respect for|strong="H0413" these|strong="H1992" things|strong="H6944". If|strong="H0834" you|strong="H0834" don’t|strong="H3808", you|strong="H0834" will|strong="H3068" show|strong="H6942" that|strong="H0834" you|strong="H0834" don’t|strong="H3808" respect my|strong="H3068" holy|strong="H6944" name|strong="H8034". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
2 “Diga a Arão e a seus filhos que tenham muito respeito pelas ofertas sagradas que os israelitas consagrarem a mim, a fim de não desonrarem meu santo nome. Eu sou o S enhor .
3 If|strong="H0834" any|strong="H3605" one|strong="H0376" of|strong="H1121" your|strong="H3068" descendants|strong="H2233" touches these|strong="H1931" things|strong="H6944", that|strong="H0834" person|strong="H5315" will|strong="H3068" become|strong="H6942" unclean|strong="H2932". That|strong="H0834" person|strong="H5315" must|strong="H1121" be|strong="H0376" separated from|strong="H5921" me|strong="H0413". The|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" gave|strong="H0559" these|strong="H1931" things|strong="H6944" to|strong="H0413" me|strong="H0413". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
3 Dê a eles as seguintes instruções. “Nas gerações futuras, se algum de seus descendentes estiver cerimonialmente impuro ao se aproximar das ofertas sagradas que os israelitas consagrarem ao S
4 “If|strong="H0834" any|strong="H3605" of|strong="H0376" Aaron’s|strong="H0175" descendants|strong="H2233" has|strong="H0834" a|strong="H0176" serious skin|strong="H0376" disease or|strong="H0176" a|strong="H0176" discharge|strong="H2100", he|strong="H0834" cannot|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" food|strong="H0398" until|strong="H5704" he|strong="H0834" becomes|strong="H2891" clean|strong="H2891". This|strong="H1931" rule is|strong="H0834" for|strong="H3605" any|strong="H3605" priest who|strong="H0834" becomes|strong="H2891" unclean|strong="H2931". That|strong="H0834" priest can|strong="H0834" become|strong="H2891" unclean|strong="H2931" from|strong="H4480" a|strong="H0176" dead|strong="H5315" body|strong="H5315" or|strong="H0176" from|strong="H4480" his|strong="H3605" own|strong="H0376" semen.
4 “Se algum dos descendentes de Arão tiver lepra ou qualquer tipo de fluxo que o torne cerimonialmente impuro, não comerá das ofertas sagradas enquanto não for declarado puro. Também se tornará impuro se tocar num cadáver, expelir sêmen,
5 He|strong="H0834" can|strong="H0834" also|strong="H0176" become|strong="H2930" unclean|strong="H2930" if|strong="H0834" he|strong="H0834" touches|strong="H5060" any|strong="H3605" unclean|strong="H2930" crawling animal. And|strong="H0376" he|strong="H0834" can|strong="H0834" become|strong="H2930" unclean|strong="H2930" if|strong="H0834" he|strong="H0834" touches|strong="H5060" an|strong="H0376" unclean|strong="H2930" person|strong="H0376". It|strong="H2930" doesn’t matter what|strong="H0834" made|strong="H2930" that|strong="H0834" person|strong="H0376" unclean|strong="H2930".
5 tocar num animal que rasteja pelo chão e seja impuro ou tocar em alguém que, por qualquer motivo, esteja cerimonialmente impuro.
6 If|strong="H0518" he|strong="H0834" touches|strong="H5060" any|strong="H4480" of|strong="H4480" these|strong="H0834" things|strong="H6944", he|strong="H0834" will|strong="H0834" become|strong="H2930" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" evening|strong="H6153". He|strong="H0834" must|strong="H0518" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H0834" holy|strong="H6944" food|strong="H0398". Even|strong="H5704" if|strong="H0518" he|strong="H0834" washes with|strong="H1320" water|strong="H4325", he|strong="H0834" cannot|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H0834" holy|strong="H6944" food|strong="H0398".
6 Quem se contaminar de alguma dessas formas ficará impuro até o entardecer. Não comerá das ofertas sagradas enquanto não tiver se banhado com água.
7 He|strong="H1931" will|strong="H1931" be|strong="H4480" clean|strong="H2891" only after|strong="H0310" the|strong="H3588" sun|strong="H8121" goes|strong="H0935" down|strong="H3588". Then|strong="H0935" he|strong="H1931" can|strong="H0935" eat|strong="H0398" the|strong="H3588" holy|strong="H6944" food|strong="H3899" because|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" his|strong="H0935" share|strong="H0398".
7 Depois do pôr do sol, estará cerimonialmente puro outra vez e poderá comer das ofertas sagradas, pois são seu alimento.
8 “A|strong="H3808" priest|strong="H2930" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" animal|strong="H2966" that|strong="H3068" died|strong="H5038" by|strong="H3068" itself or|strong="H3808" that|strong="H3068" was|strong="H3068" killed by|strong="H3068" wild animals. If he|strong="H3068" eats|strong="H0398" that|strong="H3068" animal|strong="H2966", he|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3808" unclean|strong="H2930". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068".
8 Não comerá um animal que morreu de forma natural ou que foi despedaçado por animais selvagens, pois se contaminaria. Eu sou o S enhor .
9 “The|strong="H0853" priests|strong="H3808" must|strong="H4191" be|strong="H4191" very careful|strong="H8104" when|strong="H3588" it|strong="H5921" comes time to|strong="H4191" serve me|strong="H5921". They|strong="H3588" must|strong="H4191" be|strong="H4191" careful|strong="H8104" not|strong="H3808" to|strong="H4191" dishonor the|strong="H0853" holy|strong="H6942" things|strong="H3808". If|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H3068" careful|strong="H8104", they|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" die|strong="H4191". I|strong="H0589", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", have|strong="H0589" separated them|strong="H0853" from|strong="H5921" the|strong="H0853" rest of|strong="H3068" the|strong="H0853" people|strong="H3808" for|strong="H3588" this|strong="H3588" special job|strong="H8104".
9 “Os sacerdotes obedecerão fielmente às minhas ordens. Do contrário, serão culpados de pecado e morrerão, pois menosprezaram o que lhes ordenei. Eu sou o S enhor , que os santifica.
10 Only|strong="H3605" a|strong="H3808" priest’s|strong="H3548" family can|strong="H3548" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" food|strong="H0398". A|strong="H3808" visitor staying with|strong="H3605" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" or|strong="H3808" a|strong="H3808" hired|strong="H7916" worker|strong="H7916" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" of|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" food|strong="H0398".
10 “Ninguém de fora da família do sacerdote comerá das ofertas sagradas. Nem mesmo hóspedes e empregados da casa do sacerdote poderão comê-las.
11 But|strong="H3588" if|strong="H3588" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" buys|strong="H7069" a|strong="H3588" person|strong="H5315" as|strong="H5315" a|strong="H3588" slave|strong="H5315" with|strong="H1004" his|strong="H3588" own|strong="H5315" money|strong="H3701", that|strong="H3588" person|strong="H5315" may|strong="H3548" eat|strong="H0398" some|strong="H1992" of|strong="H1004" the|strong="H3588" holy things|strong="H1992". Slaves who|strong="H1931" were|strong="H1992" born|strong="H3211" in|strong="H1004" the|strong="H3588" priest’s|strong="H3548" house|strong="H1004" may|strong="H3548" also|strong="H7069" eat|strong="H0398" some|strong="H1992" of|strong="H1004" the|strong="H3588" priest’s|strong="H3548" food|strong="H3899".
11 Mas, se o sacerdote comprar um escravo, esse escravo poderá comer das ofertas sagradas. E, se o escravo tiver filhos, eles também poderão comer de seu alimento.
12 A|strong="H1961" priest’s|strong="H3548" daughter|strong="H1323" might|strong="H1323" marry a|strong="H1961" man|strong="H0376" who|strong="H0376" is|strong="H1931" not|strong="H3808" a|strong="H1961" priest|strong="H3548". If|strong="H3588" she|strong="H1931" does|strong="H3808" that|strong="H3588", she|strong="H1931" cannot|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0376" of|strong="H0376" the|strong="H3588" holy|strong="H6944" offerings|strong="H8641".
12 Se a filha do sacerdote se casar com alguém de fora da família sacerdotal, não poderá mais comer das ofertas sagradas.
13 A|strong="H1961" priest’s|strong="H3548" daughter|strong="H1323" might|strong="H1323" become|strong="H1961" a|strong="H1961" widow|strong="H0490", or|strong="H3808" she|strong="H3588" might|strong="H1323" be|strong="H1961" divorced|strong="H1644". If|strong="H3588" she|strong="H3588" does|strong="H3808" not|strong="H3808" have|strong="H1961" any|strong="H3605" children|strong="H2233" to|strong="H0413" support her|strong="H3605", and|strong="H7725" she|strong="H3588" goes back|strong="H7725" to|strong="H0413" her|strong="H3605" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004" where|strong="H3808" she|strong="H3588" lived|strong="H1961" as|strong="H1961" a|strong="H1961" child|strong="H2233", she|strong="H3588" can|strong="H0369" eat|strong="H0398" some|strong="H3605" of|strong="H1004" her|strong="H3605" father’s|strong="H0001" food|strong="H3899". But|strong="H3588" only|strong="H3605" people|strong="H3808" from|strong="H7725" a|strong="H1961" priest’s|strong="H3548" family|strong="H1004" can|strong="H0369" eat|strong="H0398" this|strong="H3588" food|strong="H3899".
13 Se, contudo, ficar viúva ou divorciar-se, sem ter filhos para sustentá-la, e voltar a morar na casa do pai, como quando era jovem, poderá comer novamente do alimento do pai. Com exceção desses casos, ninguém de fora da família do sacerdote comerá das ofertas sagradas.
14 “Whoever eats|strong="H0398" some|strong="H0376" of|strong="H0376" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" food|strong="H0398" by|strong="H5921" mistake|strong="H7684" must give|strong="H5414" the|strong="H5921" priest|strong="H3548" the|strong="H5921" price of|strong="H0376" that|strong="H3588" food|strong="H0398" and|strong="H0398" add|strong="H3254" another|strong="H0376" one-fifth|strong="H2549" of|strong="H0376" the|strong="H5921" price as|strong="H0376" a|strong="H3588" fine.
14 “Se alguém não autorizado comer das ofertas sagradas por engano, pagará ao sacerdote aquilo que comeu, mais um quinto do valor.
15 “The|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" bring offerings|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". These|strong="H0834" offerings|strong="H3068" become|strong="H7311" holy|strong="H6944", so|strong="H3808" the|strong="H0853" priests|strong="H3808" must|strong="H0853" not|strong="H3808" let|strong="H3808" them|strong="H0853" be|strong="H3808" used in|strong="H3068" a|strong="H0834" wrong way.
15 Os sacerdotes não contaminarão as ofertas sagradas apresentadas pelos israelitas ao S enhor ,
16 They|strong="H3588" must|strong="H0853" not|strong="H3588" let the|strong="H0853" people eat|strong="H0398" these offerings|strong="H3068". If|strong="H3588" they|strong="H3588" do|strong="H0589", they|strong="H3588" are|strong="H3068" guilty|strong="H5771" of|strong="H3068" doing wrong|strong="H5771", and|strong="H3068" they|strong="H3588" must|strong="H0853" pay for|strong="H3588" it|strong="H3588". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" one|strong="H3588" who|strong="H3068" makes|strong="H3068" these offerings|strong="H3068" holy|strong="H6944".”
16 permitindo que sejam consumidas por pessoas não autorizadas. Elas se tornariam culpadas e teriam de fazer reparação. Eu sou o S enhor , que os santifica”.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" God|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
17 O S enhor também disse a Moisés:
18 “Tell|strong="H0559" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478": A|strong="H4480" citizen of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" or|strong="H4480" a|strong="H4480" foreigner|strong="H1616" might|strong="H3068" want to|strong="H0413" bring|strong="H7126" an|strong="H7126" offering|strong="H5071". It|strong="H7126" might|strong="H3068" be|strong="H0376" because|strong="H4480" of|strong="H1121" a|strong="H4480" promise|strong="H1696" that|strong="H0834" person|strong="H0376" made|strong="H1696", or|strong="H4480" it|strong="H7126" might|strong="H3068" just|strong="H0834" be|strong="H0376" a|strong="H4480" special sacrifice that|strong="H0834" person|strong="H0376" wanted to|strong="H0413" give|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" as|strong="H0834" a|strong="H4480" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5071".
18 “Dê as seguintes instruções a Arão, a seus filhos e a todo o povo de Israel. Elas se aplicam tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês. “Se alguém apresentar ao S
19 — ausente —
19 só será aceito se o animal oferecido for um macho sem defeito. Poderá ser um boi, um carneiro ou um bode.
20 — ausente —
20 Não apresentem um animal defeituoso, pois o S enhor não o aceitará em favor de vocês.
21 “You|strong="H3588" might|strong="H3068" bring|strong="H7126" a|strong="H1961" fellowship offering|strong="H5071" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". That|strong="H3588" fellowship offering|strong="H5071" might|strong="H3068" be|strong="H1961" payment for|strong="H3588" a|strong="H1961" special|strong="H6381" promise|strong="H3068" that|strong="H3588" you|strong="H3588" made|strong="H1961". Or|strong="H0176" maybe it|strong="H3588" is|strong="H3068" a|strong="H1961" special|strong="H6381" gift|strong="H3068" that|strong="H3588" you|strong="H3588" wanted to|strong="H1961" give|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068". It|strong="H3588" can|strong="H3808" be|strong="H1961" a|strong="H1961" bull|strong="H1241" or|strong="H0176" a|strong="H1961" sheep|strong="H6629", but|strong="H3588" it|strong="H3588" must|strong="H3808" be|strong="H1961" healthy. There|strong="H1961" must|strong="H3808" be|strong="H1961" nothing|strong="H3808" wrong with|strong="H3068" that|strong="H3588" animal|strong="H1961".
21 “Se alguém apresentar ao S enhor uma oferta de paz, seja como cumprimento de um voto ou como oferta voluntária, escolha do gado ou do rebanho um animal perfeito, sem defeito algum.
22 You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" offer|strong="H7126" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" any|strong="H5414" animal that|strong="H3068" is|strong="H3068" blind, that|strong="H3068" has|strong="H3068" broken|strong="H7665" bones or|strong="H0176" is|strong="H3068" crippled, or|strong="H0176" that|strong="H3068" has|strong="H3068" a|strong="H5414" discharge or|strong="H0176" a|strong="H5414" serious skin disease. You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" offer|strong="H7126" sick animals as|strong="H3068" a|strong="H5414" gift|strong="H0801" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068". You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" put|strong="H5414" anything|strong="H1992" like|strong="H3808" that|strong="H3068" on|strong="H5921" his|strong="H5414" altar|strong="H4196".
22 Não ofereçam um animal cego, aleijado, ferido, ou que tenha um quisto, um ferimento na pele, ou sarna. Nunca ofereçam nenhum desses animais no altar como ofertas especiais para o S enhor .
23 “Sometimes a|strong="H3808" bull|strong="H7794" or|strong="H3808" lamb|strong="H7716" will|strong="H3808" have|strong="H3808" a|strong="H3808" leg that|strong="H3808" is|strong="H7794" too|strong="H3808" long, or|strong="H3808" a|strong="H3808" foot that|strong="H3808" did|strong="H6213" not|strong="H3808" grow right. If you|strong="H6213" want to|strong="H3808" give that|strong="H3808" animal as a|strong="H3808" special gift to|strong="H3808" the|strong="H0853" Lord, it|strong="H6213" will|strong="H3808" be|strong="H3808" accepted|strong="H7521". But|strong="H3808" it|strong="H6213" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" accepted|strong="H7521" as payment for|strong="H3808" a|strong="H3808" special promise|strong="H6213" that|strong="H3808" you|strong="H6213" made|strong="H6213".
23 Se um boi ou um cordeiro tiver uma perna mais comprida ou mais curta que as outras, poderá ser apresentado como oferta voluntária, mas não como cumprimento de um voto.
24 “If an|strong="H7126" animal has|strong="H3068" bruised|strong="H4600", crushed|strong="H3807", or|strong="H3808" torn|strong="H5423" testicles, you|strong="H6213" must|strong="H3808" not|strong="H3808" offer|strong="H7126" that|strong="H3068" animal to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H6213" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" this|strong="H3068" anywhere|strong="H0776" in|strong="H3068" your|strong="H3068" land|strong="H0776".
24 Se um animal tiver testículos danificados ou for castrado, não poderá ser oferecido ao S enhor . Nunca façam isso em sua própria terra
25 “You|strong="H3588" must|strong="H0853" not|strong="H3808" take|strong="H7521" animals from|strong="H3027" foreigners|strong="H5236" as|strong="H1121" sacrifices|strong="H3899" to|strong="H3027" your|strong="H3605" God|strong="H0430". The|strong="H3605" animals might|strong="H1121" have|strong="H1121" been|strong="H3808" hurt in|strong="H0430" some|strong="H0428" way|strong="H3605". They|strong="H3588" might|strong="H1121" have|strong="H1121" something|strong="H3899" wrong with|strong="H3027" them|strong="H0853", so|strong="H3808" they|strong="H3588" will|strong="H0430" not|strong="H3808" be|strong="H3808" accepted|strong="H7521".”
25 e não recebam de estrangeiros animais como esses em pagamento, para depois oferecê-los como sacrifício a Deus. Não serão aceitos em seu favor, pois são mutilados ou defeituosos”.
26 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
26 E o S enhor disse a Moisés:
27 “When|strong="H3588" a|strong="H1961" calf, or|strong="H0176" a|strong="H1961" sheep|strong="H3775", or|strong="H0176" a|strong="H1961" goat|strong="H5795" is|strong="H3068" born|strong="H3205", it|strong="H3588" must stay seven|strong="H7651" days|strong="H3117" with|strong="H3068" its|strong="H8478" mother|strong="H0517". Then|strong="H1961" from|strong="H8478" the|strong="H3588" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" on|strong="H3117", this|strong="H3588" animal|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" accepted|strong="H7521" as|strong="H1961" a|strong="H1961" sacrifice offered as|strong="H1961" a|strong="H1961" gift|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
27 “Quando nascer um bezerro, cordeiro ou cabrito, ficará sete dias com a mãe. Do oitavo dia em diante, será aceitável como oferta especial para o S enhor .
28 But|strong="H3808" you|strong="H3117" must|strong="H0853" not|strong="H3808" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animal and|strong="H1121" its|strong="H0853" mother on|strong="H3117" the|strong="H0853" same|strong="H0259" day|strong="H3117". This|strong="H3117" rule is|strong="H3117" the|strong="H0853" same|strong="H0259" for|strong="H3117" cattle|strong="H7794" and|strong="H1121" sheep|strong="H7716".
28 Não matem a mãe e sua cria no mesmo dia, seja uma vaca, uma ovelha ou uma cabra.
29 “If|strong="H3588" you|strong="H3588" want to|strong="H3068" offer|strong="H2076" some special offering|strong="H2076" of|strong="H3068" thanks|strong="H8426" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", you|strong="H3588" are|strong="H3068" free to|strong="H3068" offer|strong="H2076" that|strong="H3588" gift|strong="H3068". But|strong="H3588" you|strong="H3588" must do it|strong="H3588" in|strong="H3068" a|strong="H3588" way that|strong="H3588" pleases|strong="H7522" God|strong="H3068".
29 Quando levarem uma oferta de gratidão ao S enhor , sacrifiquem-na corretamente para que sejam aceitos.
30 You|strong="H3117" must|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H0589" whole|strong="H3117" animal that|strong="H3117" day|strong="H3117". You|strong="H3117" must|strong="H3808" not|strong="H3808" leave|strong="H3498" any|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H0589" meat for|strong="H3117" the|strong="H0589" next morning|strong="H1242". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068".
30 Comam todo o animal sacrificado no dia em que for apresentado. Não deixem parte alguma do animal até a manhã seguinte. Eu sou o S enhor .
31 “Remember my|strong="H8104" commands|strong="H4687", and|strong="H3068" obey|strong="H6213" them|strong="H0853". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
31 “Guardem fielmente meus mandamentos pondo-os em prática, pois eu sou o S enhor .
32 Show|strong="H6942" respect for|strong="H3068" my|strong="H3068" holy|strong="H6944" name|strong="H8034". I|strong="H0589" must|strong="H0853" be|strong="H3808" very special to|strong="H3068" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". I|strong="H0589", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", have|strong="H1121" made|strong="H6942" you|strong="H3808" my|strong="H3068" special people|strong="H1121".
32 Não desonrem meu santo nome, pois demonstrarei minha santidade no meio dos israelitas. Eu sou o S enhor , que os santifica.
33 I|strong="H0589" brought|strong="H3318" you|strong="H0853" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714" in|strong="H0430" order to|strong="H1961" be|strong="H1961" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".”
33 Eu os libertei da terra do Egito para ser o seu Deus. Eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.