Lamentações 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 Look how|strong="H0349" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" has|strong="H3478" covered|strong="H1323" daughter|strong="H1323" Zion|strong="H6726"
1 Em sua ira, o Senhor cobriu com uma sombra a bela Sião. A mais gloriosa das cidades de Israel foi lançada por terra das alturas dos céus. No dia de sua grande ira, o Senhor não teve compaixão nem mesmo de seu templo.
2 The|strong="H3605" Lord|strong="H0136" destroyed|strong="H2040" the|strong="H3605" houses of|strong="H0776" Jacob|strong="H3290".
2 Sem piedade, o S enhor destruiu todas as casas de Israel. Em sua ira, derrubou os muros fortificados da bela Jerusalém. Jogou-os por terra e humilhou o reino e seus governantes.
3 He|strong="H7725" was|strong="H3478" angry|strong="H0639", and|strong="H3478" he|strong="H7725" destroyed|strong="H0398"
3 Toda a força de Israel desapareceu sob a sua ira ardente. Retirou sua proteção durante os ataques do inimigo. Como labaredas de fogo, consome tudo ao redor.
4 He|strong="H3605" bent|strong="H1869" his|strong="H3605" bow|strong="H7198" like|strong="H1323" an enemy|strong="H0341".
4 Prepara o arco para atacar seu povo, como se fosse seu inimigo. Usa contra eles sua força para matar os melhores jovens. Derrama como fogo sua fúria sobre a tenda da bela Sião.
5 The|strong="H3605" Lord|strong="H0136" has|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1961" an|strong="H1961" enemy|strong="H0341".
5 Sim, o Senhor derrotou Israel como se fosse seu inimigo. Destruiu seus palácios e demoliu suas fortalezas. Trouxe tristeza e choro sem fim sobre a bela Jerusalém.
6 He|strong="H3068" pulled up|strong="H4428" his|strong="H3068" own tent
6 Derrubou com violência seu templo, como uma cabana num jardim. O S as festas sagradas e os sábados. Reis e sacerdotes caíram juntos diante de sua ira ardente.
7 He|strong="H3117" rejected|strong="H2186" his|strong="H5414" altar|strong="H4196",
7 O Senhor rejeitou seu altar e desprezou seu santuário. Entregou os palácios de Jerusalém a seus inimigos. No templo do S como se fosse um dia de celebração.
8 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" planned|strong="H2803" to|strong="H7725" destroy|strong="H7843"
8 O S enhor se decidiu a derrubar os muros da bela Sião. Traçou planos detalhados para sua destruição e fez o que planejou. Por isso as fortificações e os muros caíram diante dele.
9 Jerusalem’s gates|strong="H8179" have|strong="H0369" sunk|strong="H2883" into|strong="H0776" the|strong="H3068" ground|strong="H0776".
9 Os portões de Jerusalém afundaram na terra; ele despedaçou suas trancas. Seu rei e seus príncipes foram exilados entre as nações; sua lei deixou de existir. Seus profetas não recebem mais visões do S
10 The|strong="H5921" elders|strong="H2205" of|strong="H0776" Zion|strong="H6726" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776".
10 Os líderes da bela Jerusalém sentam-se no chão em silêncio. Vestem-se de pano de saco e jogam pó sobre a cabeça. As moças de Jerusalém abaixam a cabeça, envergonhadas.
11 My|strong="H5921" eyes|strong="H5869" are|strong="H5869" worn out|strong="H8210" with|strong="H5921" tears|strong="H1832",
11 Chorei até que não tivesse mais lágrimas; meu coração está aflito. Meu espírito se derrama de angústia, quando vejo a calamidade de meu povo. Crianças pequenas e bebês desfalecem e morrem nas ruas.
12 They|strong="H0559" ask|strong="H0559" their|strong="H0413" mothers|strong="H0517",
12 Clamam às mães: “Estamos com fome e sede!”. Desfalecem nas ruas, como o guerreiro ferido na batalha. Lutam para respirar e morrem lentamente nos braços maternos.
13 My|strong="H3588" dear Jerusalem|strong="H3389", what|strong="H4100" can|strong="H4310" I|strong="H3588" say about you|strong="H3588"?
13 Que posso dizer a seu respeito? Quem alguma vez viu tamanha tristeza? Ó filha de Jerusalém, a que posso compará-la em sua angústia? Ó filha virgem de Sião, como posso consolá-la? Sua ferida é mais profunda que o mar; quem pode curá-la?
14 Your|strong="H5921" prophets|strong="H5030" saw|strong="H2372" visions|strong="H7723" for|strong="H5921" you|strong="H5921",
14 Seus profetas anunciaram visões inúteis e mentiras. Não lhe mostraram seus pecados para salvá-la do exílio. Em vez disso, anunciaram mensagens enganosas e a encheram de falsa esperança.
15 Those|strong="H3605" who|strong="H3605" pass|strong="H5674" by|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H3605" road|strong="H1870"
15 Todos que passam caçoam de você; zombam da bela Jerusalém “Esta é a cidade chamada de ‘A Mais Bela do Mundo’ e ‘Alegria de Toda a Terra’?”.
16 All|strong="H3605" your|strong="H3605" enemies|strong="H0341" laugh at|strong="H5921" you|strong="H3605".
16 Todos os seus inimigos falam mal de você; zombam, rosnam e dizem: “Finalmente a destruímos! Esperamos tanto por este dia, e enfim ele chegou!”.
17 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" did|strong="H6213" what|strong="H0834" he|strong="H0834" planned|strong="H2161" to|strong="H5921" do|strong="H6213".
17 Mas foi o S enhor que fez tudo que planejou; cumpriu as promessas de trazer calamidade feitas muito tempo atrás. Destruiu Jerusalém sem compaixão; fez seus inimigos se alegrarem com sua derrota e lhes deu poder sobre ela.
18 Cry|strong="H6817" out|strong="H0413" with|strong="H0413" all your|strong="H5414" heart|strong="H3820" to|strong="H0413" the|strong="H0413" Lord|strong="H0136"!
18 Chorem em alta voz diante do Senhor, ó muros da bela Sião! Que suas lágrimas corram dia e noite como um rio. Não se permitam descanso algum, nem deem alívio a seus olhos.
19 Get|strong="H6965" up|strong="H6965" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" night|strong="H3915" and|strong="H6965" cry|strong="H7442" for|strong="H5921" help|strong="H6965".
19 Levantem-se no meio da noite e clamem, derramem como água o coração diante do Senhor. Levantem as mãos em oração e supliquem por seus filhos, pois desfalecem de fome pelas ruas.
20 Look|strong="H7200" at|strong="H3068" us|strong="H7200", LORD|strong="H3068"!
20 “Ó S enhor , pensa nisso! Acaso deves tratar teu povo dessa maneira? Devem as mães comer os próprios filhos, que elas criaram com tanto carinho? Devem os sacerdotes e os profetas ser mortos dentro do templo do Senhor?
21 Young|strong="H5288" men|strong="H5288" and|strong="H0776" old|strong="H2205" men|strong="H5288"
21 “Estão jogados nas ruas, jovens e velhos, rapazes e moças, mortos pelas espadas do inimigo. Tu os mataste em tua ira e os massacraste sem piedade.
22 You|strong="H0834" invited|strong="H7121" terror|strong="H4032" to|strong="H1961" come|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H7121" from|strong="H1961" all|strong="H5439" around|strong="H5439".
22 “Convocaste terrores de todos os lados, como se os chamasses para uma ocasião solene. No dia da ira do S ninguém escapou nem sobreviveu. Os filhos que levei em meus braços e criei o inimigo destruiu.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.