Josué 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Moses|strong="H4872" was|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" servant|strong="H5650", and|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126" was|strong="H1961" Moses’|strong="H4872" helper. After|strong="H0310" Moses|strong="H4872" died|strong="H4194", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" Joshua|strong="H3091" and|strong="H1121" said|strong="H0559",
1 Após a morte de Moisés, servo do Senhor, o Senhor disse a Josué, filho de Nun, assistente de Moisés:
2 “My|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" is|strong="H0834" dead|strong="H4191". Now|strong="H6258" you|strong="H0859" and|strong="H1121" all|strong="H3605" these|strong="H2088" people|strong="H5971" must|strong="H4191" go|strong="H6965" across|strong="H5674" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776". You|strong="H0859" must|strong="H4191" go|strong="H6965" into|strong="H0413" the|strong="H3605" land|strong="H0776" I|strong="H0834" am|strong="H0595" giving|strong="H5414" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
2 Meu servo Moisés morreu. Vamos, agora! Passa o Jordão, tu e todo o povo, e entra na terra que dou aos filhos de Israel.
3 I|strong="H0834" promised|strong="H1696" Moses|strong="H4872" that|strong="H0834" I|strong="H0834" would|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" this|strong="H0834" land|strong="H4725", so|strong="H5414" I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H4725" wherever|strong="H0834" you|strong="H0834" go.
3 Todo lugar que pisar a planta de vossos pés, eu vo-lo dou, como prometi a Moisés.
4 All|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H0776" from|strong="H5704" the|strong="H3605" desert|strong="H4057" to|strong="H5704" Lebanon|strong="H3844" all|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H2088" to|strong="H5704" the|strong="H3605" great|strong="H1419" river|strong="H5104" (that|strong="H3605" is|strong="H2088", the|strong="H3605" Euphrates|strong="H6578" River|strong="H5104") and|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H0776" of|strong="H0776" the|strong="H3605" Hittites|strong="H2850" will|strong="H1961" be|strong="H1961" yours. And|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H0776" from|strong="H5704" here|strong="H2088" to|strong="H5704" the|strong="H3605" Mediterranean Sea|strong="H3220" in|strong="H0776" the|strong="H3605" west|strong="H3220" (that|strong="H3605" is|strong="H2088", the|strong="H3605" place|strong="H1961" where|strong="H2088" the|strong="H3605" sun|strong="H8121" sets|strong="H3996") will|strong="H1961" be|strong="H1961" within|strong="H5704" your|strong="H3605" borders|strong="H1366".
4 O vosso território se estenderá desde esse deserto e desde o Líbano até o grande rio Eufrates - todo o país dos hiteus - e até o mar Grande para o ocidente.
5 Just|strong="H0834" as|strong="H0834" I|strong="H0834" was|strong="H1961" with|strong="H5973" Moses|strong="H4872", I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" with|strong="H5973" you|strong="H0834". No|strong="H3808" one|strong="H0376" will|strong="H1961" be|strong="H1961" able to|strong="H1961" stop|strong="H3808" you|strong="H0834" all|strong="H3605" your|strong="H3605" life|strong="H3117". I|strong="H0834" will|strong="H1961" not|strong="H3808" abandon|strong="H5800" you|strong="H0834". I|strong="H0834" will|strong="H1961" never|strong="H3808" leave|strong="H5800" you|strong="H0834".
5 Enquanto viveres, ninguém te poderá resistir; estarei contigo como estive com Moisés; não te deixarei nem te abandonarei.
6 “Joshua, you|strong="H0859" must|strong="H0853" be|strong="H0776" strong|strong="H2388" and|strong="H0776" brave! You|strong="H0859" must|strong="H0853" lead these|strong="H2088" people|strong="H5971" so|strong="H5414" that|strong="H0834" they|strong="H0834" can|strong="H0834" take|strong="H2388" their|strong="H5414" land|strong="H0776". I|strong="H0834" promised|strong="H7650" their|strong="H5414" fathers|strong="H0001" that|strong="H0834" I|strong="H0834" would|strong="H0834" give|strong="H5414" them|strong="H5414" this|strong="H2088" land|strong="H0776".
6 Sê firme e corajoso, porque tu hás de introduzir esse povo na posse da terra que jurei a seus pais dar-lhes.
7 But|strong="H7535" you|strong="H0834" must be|strong="H0408" strong|strong="H2388" and|strong="H4872" brave about|strong="H4480" obeying|strong="H8104" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" my|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" gave|strong="H6680" you|strong="H0834". If|strong="H0834" you|strong="H0834" follow his|strong="H3605" teachings|strong="H8451" exactly|strong="H0834", you|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H0408" successful|strong="H7919" in|strong="H5650" everything|strong="H3605" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
7 Tem ânimo, pois, e sê corajoso para cuidadosamente observares toda a lei que Moisés, meu servo, te prescreveu. Não te afastes dela nem para a direita nem para a esquerda, para que sejas feliz em todas as tuas empresas.
8 Always remember what|strong="H2088" is|strong="H2088" written|strong="H3789" in|strong="H3789" that|strong="H3588" book|strong="H5612" of|strong="H1870" law|strong="H8451". Speak|strong="H6310" about|strong="H1870" that|strong="H3588" book|strong="H5612" and|strong="H1870" study it|strong="H3588" day|strong="H3119" and|strong="H1870" night|strong="H3915". Then|strong="H0227" you|strong="H3588" can|strong="H6213" be|strong="H3808" sure to|strong="H8104" obey|strong="H6213" what|strong="H2088" is|strong="H2088" written|strong="H3789" there|strong="H2088". If|strong="H3588" you|strong="H3588" do|strong="H6213" this|strong="H2088", you|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" wise|strong="H7919" and|strong="H1870" successful|strong="H6743" in|strong="H3789" everything|strong="H3605" you|strong="H3588" do|strong="H6213".
8 Traze sempre na boca {as palavras} deste livro da lei; medita-o dia e noite, cuidando de fazer tudo o que nele está escrito; assim prosperarás em teus caminhos e serás bem-sucedido.
9 Remember, I|strong="H0834" commanded|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H3068" be|strong="H3808" strong|strong="H2388" and|strong="H3068" brave. Don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" afraid, because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H3808" with|strong="H5973" you|strong="H0834" wherever|strong="H0834" you|strong="H0834" go.”
9 Isto é uma ordem: sê firme e corajoso. Não te atemorizes, não tenhas medo, porque o Senhor está contigo em qualquer parte para onde fores.
10 So|strong="H6680" Joshua|strong="H3091" gave|strong="H6680" orders|strong="H6680" to|strong="H0559" the|strong="H0853" leaders of|strong="H0559" the|strong="H0853" people|strong="H5971":
10 Eis que Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 “Go|strong="H0935" through|strong="H5674" the|strong="H0853" camp|strong="H4264" and|strong="H0935" tell|strong="H0559" the|strong="H0853" people|strong="H5971", ‘Get|strong="H0935" some|strong="H5971" food|strong="H6720" ready|strong="H3559". Three|strong="H7969" days|strong="H3117" from|strong="H0935" now|strong="H3117" we|strong="H3588" will|strong="H3068" go|strong="H0935" across|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" and|strong="H0935" take|strong="H3423" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" us|strong="H5414".’”
11 Percorrei o acampamento e proclamai ao povo o seguinte: preparai provisões. Dentro de três dias atravessareis o Jordão e ireis conquistar a terra que o Senhor vos dá.
12 Then|strong="H0559" Joshua|strong="H3091" said|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0559" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Reuben|strong="H7206", Gad|strong="H1425", and|strong="H3091" half|strong="H2677" the|strong="H0559" tribe|strong="H7626" of|strong="H7626" Manasseh|strong="H4519",
12 Josué dirigiu-se também aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés nestes termos:
13 — ausente —
13 Lembrai-vos do que vos prescreveu Moisés, servo do Senhor, quando vos dizia: o Senhor, vosso Deus, vos deu descanso e toda esta terra.
14 — ausente —
14 Vossas mulheres, filhos e animais ficarão na terra que Moisés vos deu além do Jordão, mas vós, todos os homens fortes e valentes, passareis armados à frente de vossos irmãos, e os ajudareis,
15 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" you|strong="H0834" a|strong="H5414" place|strong="H5414" to|strong="H5704" live, and|strong="H3068" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do the|strong="H0853" same|strong="H0853" for|strong="H0776" your|strong="H3068" brothers|strong="H0251". But|strong="H1992" you|strong="H0834" must|strong="H0853" help them|strong="H5414" until|strong="H5704" they|strong="H1992" take|strong="H3423" control of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" them|strong="H5414". Then|strong="H0853" you|strong="H0834" can|strong="H0834" come|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H3068" settle|strong="H5117" here on|strong="H5117" the|strong="H0853" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H0776" the|strong="H0853" river|strong="H5704". This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" said would|strong="H3068" be|strong="H1571" yours|strong="H5414".”
15 até que o Senhor tenha dado a vossos irmãos o descanso, como a vós, e que também eles entrem na posse da terra que o Senhor vosso Deus lhes dá. Depois voltareis para a terra que vos pertence, aquela que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o levante.
16 Then|strong="H6030" the|strong="H3605" people|strong="H0834" answered|strong="H0559" Joshua|strong="H3091", “We|strong="H0834" will|strong="H0834" do|strong="H6213" whatever|strong="H0834" you|strong="H0834" command|strong="H6680" us|strong="H0413" to|strong="H0413" do|strong="H6213". We|strong="H0834" will|strong="H0834" go|strong="H7971" wherever|strong="H0834" you|strong="H0834" tell|strong="H0559" us|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H7971".
16 Eles responderam a Josué: Faremos tudo o que nos ordenaste, e iremos aonde quer que nos enviares.
17 We|strong="H0834" will|strong="H3068" obey|strong="H8085" whatever|strong="H0834" you|strong="H0834" say, just|strong="H0834" as|strong="H0834" we|strong="H0834" obeyed|strong="H8085" Moses|strong="H4872". We|strong="H0834" only|strong="H7535" ask that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" be|strong="H1961" with|strong="H5973" you|strong="H0834" just|strong="H0834" as|strong="H0834" he|strong="H0834" was|strong="H1961" with|strong="H5973" Moses|strong="H4872".
17 Obedecer-te-emos em todas as coisas, assim como obedecemos Moisés. Somente desejamos que o Senhor esteja contigo, como esteve com Moisés!
18 Then|strong="H0853" anyone|strong="H3605" who|strong="H0834" refuses to|strong="H4191" obey|strong="H8085" your|strong="H3605" commands|strong="H6680" or|strong="H3808" turns against|strong="H0376" you|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H4191" killed|strong="H4191". Just|strong="H0834" be|strong="H4191" strong|strong="H2388" and|strong="H0376" brave!”
18 Todo aquele que for rebelde às tuas ordens e não obedecer ao que lhe mandares, será morto. Mas sê forte e corajoso!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.