Jeremias 12
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 LORD|strong="H3068", if|strong="H3588" I|strong="H3588" argue|strong="H7378" with|strong="H0854" you|strong="H0859",
1 S enhor , tu sempre me fazes justiça quando apresento uma causa diante de ti. Portanto, desejo te fazer esta queixa: Por que os perversos são tão prósperos? Por que os desonestos vivem em paz?
2 You|strong="H0859" have|strong="H1571" put|strong="H6310" these wicked people here like plants|strong="H5193" with|strong="H6310" strong roots.
2 Tu os plantaste, e eles criaram raízes e deram frutos. Teu nome está em seus lábios, mas tu estás longe de seu coração.
3 But|strong="H7200" you|strong="H0859" know|strong="H3045" my|strong="H3068" heart|strong="H3820", LORD|strong="H3068".
3 Quanto a mim, S enhor , tu me conheces; tu me vês e provas meus pensamentos. Arrasta essa gente como ovelhas para o matadouro; separa-os para a matança!
4 How|strong="H4970" much|strong="H3605" longer|strong="H3808" will|strong="H0776" the|strong="H3605" land|strong="H0776" be|strong="H3808" dry|strong="H3001"?
4 Até quando esta terra ficará de luto? Até o capim nos campos secou. Os animais selvagens e as aves desapareceram por causa da maldade dos que nela habitam. Pois o povo disse: “O S
5 “Jeremiah|strong="H0776", if|strong="H3588" running|strong="H7323" in|strong="H0776" a|strong="H3588" race against|strong="H0854" men|strong="H6213" makes|strong="H6213" you|strong="H0859" tired|strong="H3811",
5 “Se correr com homens o deixa cansado, como poderá competir com cavalos? Se tropeça e cai em campo aberto, o que fará nas matas junto ao Jordão?
6 These|strong="H1992" men|strong="H7121" are|strong="H1992" your|strong="H3588" own brothers|strong="H0251".
6 Até seus irmãos, membros de sua família, se voltaram contra você; conspiram e se queixam a seu respeito. Não confie neles, por mais agradáveis que sejam suas palavras.
7 “I|strong="H5414" have|strong="H5414" abandoned|strong="H5800" my|strong="H5414" house|strong="H1004".
7 “Abandonei meu povo, a nação que me pertence; entreguei aqueles que eu mais amo a seus inimigos.
8 My|strong="H5414" own|strong="H1961" people|strong="H5159" turned|strong="H5414" against|strong="H5921" me|strong="H5414" like|strong="H1961" a|strong="H1961" wild lion|strong="H0738".
8 Meu povo escolhido rugiu contra mim como leão no bosque, por isso os tratei com desprezo.
9 My|strong="H3605" own people|strong="H5159" have|strong="H3605" become like|strong="H5439"
9 Meu povo escolhido age como ave de rapina, mas ele próprio será cercado por abutres; tragam os animais selvagens para devorar os cadáveres!
10 Many|strong="H7227" shepherds|strong="H7462" have|strong="H5414" ruined|strong="H7843" my|strong="H5414" vineyard|strong="H3754".
10 “Muitos governantes destruíram meu vinhedo; pisotearam minha propriedade e transformaram sua beleza em deserto.
11 They|strong="H3588" have|strong="H0369" turned|strong="H7760" it|strong="H7760" into|strong="H5921" an|strong="H7760" empty desert.
11 Fizeram dela uma terra devastada; ouço seu triste lamento. Toda a terra está desolada, e ninguém se importa.
12 The|strong="H3605" empty hills are|strong="H3068" covered with|strong="H3068" soldiers
12 Pode-se ver exércitos destruidores no alto dos montes. A espada do S de uma extremidade à outra da terra; ninguém escapará!
13 The|strong="H3068" people|strong="H3808" will|strong="H3068" plant|strong="H2232" wheat|strong="H2406",
13 Meu povo semeou trigo, mas colhe espinhos. Esforçou-se muito, mas de nada adiantou. Terá uma colheita de vergonha por causa da ira ardente do S
14 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": “I|strong="H0834" will|strong="H3068" tell|strong="H0559" you|strong="H0834" what|strong="H0834" I|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H3605" for|strong="H5921" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H0834" live around|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H0127" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". They|strong="H0834" are|strong="H0834" very wicked|strong="H7451". They|strong="H0834" have|strong="H0834" destroyed the|strong="H3605" land|strong="H0127" I|strong="H0834" gave|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". I|strong="H0834" will|strong="H3068" pull the|strong="H3605" evil|strong="H7451" people|strong="H5971" up|strong="H5921" and|strong="H3068" throw them|strong="H0853" out|strong="H5921" of|strong="H1004" their|strong="H3605" land|strong="H0127", and|strong="H3068" I|strong="H0834" will|strong="H3068" pull the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" up|strong="H5921" with|strong="H1004" them|strong="H0853".
14 Assim diz o S enhor : “Arrancarei de suas terras todas as nações perversas que se apossam da herança que dei ao meu povo, Israel. E arrancarei Judá do meio delas.
15 But|strong="H1961" after|strong="H0310" I|strong="H0776" pull them|strong="H0853" up|strong="H0853" out|strong="H0376" of|strong="H0776" their|strong="H7725" land|strong="H0776", I|strong="H0776" will|strong="H1961" feel sorry for|strong="H0776" them|strong="H0853". I|strong="H0776" will|strong="H1961" bring|strong="H7725" each|strong="H0376" family back|strong="H7725" to|strong="H7725" its|strong="H0853" own|strong="H1961" property|strong="H5159" and|strong="H0776" to|strong="H7725" its|strong="H0853" own|strong="H1961" land|strong="H0776".
15 Depois disso, porém, voltarei e terei compaixão de todos eles. Eu os trarei de volta às suas terras, cada nação à sua herança.
16 I|strong="H0834" want these|strong="H5971" people|strong="H5971" to|strong="H1961" learn|strong="H3925" their|strong="H3068" lessons well|strong="H0834". In|strong="H3068" the|strong="H0853" past they|strong="H0834" taught|strong="H3925" my|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H1961" use|strong="H1961" Baal’s name|strong="H8034" to|strong="H1961" make|strong="H8034" promises|strong="H7650". Now|strong="H1961", I|strong="H0834" want them|strong="H0853" to|strong="H1961" learn|strong="H3925" to|strong="H1961" use|strong="H1961" my|strong="H3068" name|strong="H8034". I|strong="H0834" want them|strong="H0853" to|strong="H1961" say, ‘As|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416" ….’ If|strong="H0518" they|strong="H0834" do|strong="H0518" that|strong="H0834", I|strong="H0834" will|strong="H3068" allow them|strong="H0853" to|strong="H1961" be|strong="H1961" successful, and|strong="H3068" I|strong="H0834" will|strong="H3068" let|strong="H1961" them|strong="H0853" live|strong="H2416" among|strong="H8432" my|strong="H3068" people|strong="H5971".
16 E se, verdadeiramente, essas nações aprenderem os caminhos do meu povo e jurarem por meu nome: ‘Tão certo como vive o S enhor ’ — como ensinaram meu povo a jurar pelo nome de Baal —, elas receberão um lugar no meio do meu povo.
17 But|strong="H0518" if|strong="H0518" a|strong="H0518" nation|strong="H1471" does|strong="H3808" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H3068" my|strong="H8085" message|strong="H3068", I|strong="H0518" will|strong="H3068" completely|strong="H8085" destroy|strong="H0006" it|strong="H1931". I|strong="H0518" will|strong="H3068" pull it|strong="H1931" up|strong="H0853" like|strong="H3808" a|strong="H0518" dead plant.” This|strong="H1931" message|strong="H3068" is|strong="H3068" from|strong="H8085" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
17 Mas qualquer nação que não quiser me obedecer será arrancada e destruída. Eu, o S enhor , falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.