Jeremias 12
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 LORD|strong="H3068", if|strong="H3588" I|strong="H3588" argue|strong="H7378" with|strong="H0854" you|strong="H0859",
1 — Ó Senhor Deus, se eu discutisse esse meu caso contigo, tu provarias que estás com a razão. Mas eu preciso te fazer algumas perguntas sobre a tua justiça. Por que os maus ficam ricos? Por que os desonestos conseguem sucesso?
2 You|strong="H0859" have|strong="H1571" put|strong="H6310" these wicked people here like plants|strong="H5193" with|strong="H6310" strong roots.
2 Tu os plantas, e as suas raízes se firmam; eles crescem e produzem fruto. Vivem sempre falando bem de ti, mas na verdade não se importam contigo.
3 But|strong="H7200" you|strong="H0859" know|strong="H3045" my|strong="H3068" heart|strong="H3820", LORD|strong="H3068".
3 Mas tu, ó Senhor , me conheces; tu vês o que estou fazendo e sabes como te amo. Ó Senhor , arrasta essa gente como ovelhas para o matadouro; separa-os para o dia da matança.
4 How|strong="H4970" much|strong="H3605" longer|strong="H3808" will|strong="H0776" the|strong="H3605" land|strong="H0776" be|strong="H3808" dry|strong="H3001"?
4 Por quanto tempo a nossa terra ficará seca? Até quando o capim murchará em todos os pastos? Os animais e as aves estão morrendo por causa da maldade dos moradores da terra, que dizem: “Deus não vê o que estamos fazendo.”
5 “Jeremiah|strong="H0776", if|strong="H3588" running|strong="H7323" in|strong="H0776" a|strong="H3588" race against|strong="H0854" men|strong="H6213" makes|strong="H6213" you|strong="H0859" tired|strong="H3811",
5 Deus respondeu: — Jeremias, se você se cansa apostando corrida com os homens, como é que vai correr mais do que os cavalos? Se você não se sente seguro numa terra de paz, como é que vai conseguir viver nas matas do rio Jordão?
6 These|strong="H1992" men|strong="H7121" are|strong="H1992" your|strong="H3588" own brothers|strong="H0251".
6 Até os seus irmãos, gente da sua própria família, são traidores. Todos eles criticam você pelas costas. Não confie neles, ainda que venham com conversa de amigo.
7 “I|strong="H5414" have|strong="H5414" abandoned|strong="H5800" my|strong="H5414" house|strong="H1004".
7 O Senhor disse: “Abandonei o meu povo e rejeitei a nação que escolhi. Entreguei o povo que eu amo na mão dos seus inimigos.
8 My|strong="H5414" own|strong="H1961" people|strong="H5159" turned|strong="H5414" against|strong="H5921" me|strong="H5414" like|strong="H1961" a|strong="H1961" wild lion|strong="H0738".
8 O meu povo escolhido virou contra mim como um leão na floresta. Eles gritaram contra mim, e por isso eu os detesto.
9 My|strong="H3605" own people|strong="H5159" have|strong="H3605" become like|strong="H5439"
9 O meu povo escolhido é como um pássaro atacado de todos os lados por gaviões. Venham, animais selvagens, venham tomar parte na festa!
10 Many|strong="H7227" shepherds|strong="H7462" have|strong="H5414" ruined|strong="H7843" my|strong="H5414" vineyard|strong="H3754".
10 Muitos governadores estrangeiros destruíram a minha plantação de uvas, pisaram os meus campos e fizeram da minha linda terra um deserto.
11 They|strong="H3588" have|strong="H0369" turned|strong="H7760" it|strong="H7760" into|strong="H5921" an|strong="H7760" empty desert.
11 Arrasaram a terra, e ela está abandonada diante de mim. A terra toda virou um deserto, mas ninguém se importa.
12 The|strong="H3605" empty hills are|strong="H3068" covered with|strong="H3068" soldiers
12 Em todos os morros do deserto, apareceram homens para assaltar os outros. Eu mandei a guerra para destruir o país inteiro; ninguém pode viver em paz.
13 The|strong="H3068" people|strong="H3808" will|strong="H3068" plant|strong="H2232" wheat|strong="H2406",
13 O meu povo plantou trigo e colheu espinhos; trabalhou muito, porém não ganhou nada. Por causa do fogo da minha as suas colheitas fracassaram.”
14 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": “I|strong="H0834" will|strong="H3068" tell|strong="H0559" you|strong="H0834" what|strong="H0834" I|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H3605" for|strong="H5921" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H0834" live around|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H0127" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". They|strong="H0834" are|strong="H0834" very wicked|strong="H7451". They|strong="H0834" have|strong="H0834" destroyed the|strong="H3605" land|strong="H0127" I|strong="H0834" gave|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". I|strong="H0834" will|strong="H3068" pull the|strong="H3605" evil|strong="H7451" people|strong="H5971" up|strong="H5921" and|strong="H3068" throw them|strong="H0853" out|strong="H5921" of|strong="H1004" their|strong="H3605" land|strong="H0127", and|strong="H3068" I|strong="H0834" will|strong="H3068" pull the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" up|strong="H5921" with|strong="H1004" them|strong="H0853".
14 O Senhor Deus disse: — Agora, vou falar sobre os vizinhos maus de Israel que arruinaram a terra que eu dei ao meu povo. Levarei essa gente para longe das suas terras, como se fossem plantas arrancadas. E tirarei o povo de Judá do meio deles.
15 But|strong="H1961" after|strong="H0310" I|strong="H0776" pull them|strong="H0853" up|strong="H0853" out|strong="H0376" of|strong="H0776" their|strong="H7725" land|strong="H0776", I|strong="H0776" will|strong="H1961" feel sorry for|strong="H0776" them|strong="H0853". I|strong="H0776" will|strong="H1961" bring|strong="H7725" each|strong="H0376" family back|strong="H7725" to|strong="H7725" its|strong="H0853" own|strong="H1961" property|strong="H5159" and|strong="H0776" to|strong="H7725" its|strong="H0853" own|strong="H1961" land|strong="H0776".
15 Mas, depois de levá-los para longe, terei pena deles e trarei cada nação de volta para a sua terra, para o seu país.
16 I|strong="H0834" want these|strong="H5971" people|strong="H5971" to|strong="H1961" learn|strong="H3925" their|strong="H3068" lessons well|strong="H0834". In|strong="H3068" the|strong="H0853" past they|strong="H0834" taught|strong="H3925" my|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H1961" use|strong="H1961" Baal’s name|strong="H8034" to|strong="H1961" make|strong="H8034" promises|strong="H7650". Now|strong="H1961", I|strong="H0834" want them|strong="H0853" to|strong="H1961" learn|strong="H3925" to|strong="H1961" use|strong="H1961" my|strong="H3068" name|strong="H8034". I|strong="H0834" want them|strong="H0853" to|strong="H1961" say, ‘As|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416" ….’ If|strong="H0518" they|strong="H0834" do|strong="H0518" that|strong="H0834", I|strong="H0834" will|strong="H3068" allow them|strong="H0853" to|strong="H1961" be|strong="H1961" successful, and|strong="H3068" I|strong="H0834" will|strong="H3068" let|strong="H1961" them|strong="H0853" live|strong="H2416" among|strong="H8432" my|strong="H3068" people|strong="H5971".
16 Eu quero que eles aceitem de todo o coração a religião do meu povo. Quero que aprendam a dizer: “Juro pelo Senhor , o Deus vivo” — assim como no passado eles ensinaram o meu povo a jurar pelo deus Baal . Se fizerem isso, eles também farão parte do meu povo e terão sucesso.
17 But|strong="H0518" if|strong="H0518" a|strong="H0518" nation|strong="H1471" does|strong="H3808" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H3068" my|strong="H8085" message|strong="H3068", I|strong="H0518" will|strong="H3068" completely|strong="H8085" destroy|strong="H0006" it|strong="H1931". I|strong="H0518" will|strong="H3068" pull it|strong="H1931" up|strong="H0853" like|strong="H3808" a|strong="H0518" dead plant.” This|strong="H1931" message|strong="H3068" is|strong="H3068" from|strong="H8085" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
17 Mas eu arrancarei pelas raízes e destruirei completamente qualquer nação que não quiser obedecer. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.