Jó 29

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job|strong="H0347" continued|strong="H0559" to|strong="H0559" speak|strong="H0559":
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “I|strong="H5414" wish|strong="H4310" my|strong="H8104" life|strong="H3117" could|strong="H4310" be|strong="H5414" the|strong="H5414" same as|strong="H3117" it|strong="H5414" was|strong="H3117" a|strong="H5414" few months|strong="H3391" ago|strong="H3117",
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 God’s light|strong="H0216" shined above|strong="H5921" me|strong="H5921",
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 I|strong="H0834" wish for|strong="H5921" the|strong="H0834" days|strong="H3117" when|strong="H1961" I|strong="H0834" was|strong="H1961" successful,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 God All-Powerful was|strong="H5288" still|strong="H5750" with|strong="H5750" me|strong="H5978" then,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Life was so good that I washed|strong="H7364" my|strong="H7364" feet in|strong="H7364" cream
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 “Those|strong="H5921" were|strong="H8179" the|strong="H5921" days when|strong="H3318" I|strong="H5921" went|strong="H3318" to|strong="H5921" the|strong="H5921" city|strong="H7176" gate|strong="H8179"
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 When|strong="H7200" the|strong="H7200" young|strong="H5288" men|strong="H5288" saw|strong="H7200" me|strong="H7200" coming, they|strong="H7200" stepped out|strong="H7200" of|strong="H5288" my|strong="H7200" way.
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 The|strong="H7760" leaders|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H7760" people|strong="H3709" stopped|strong="H6113" talking|strong="H4405"
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 Even the|strong="H6963" most important leaders were quiet,
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 All who|strong="H3588" heard|strong="H8085" me|strong="H7200" said|strong="H8085" good things|strong="H0241" about|strong="H8085" me|strong="H7200".
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 because|strong="H3588" I|strong="H3588" helped|strong="H5826" the|strong="H3588" poor|strong="H6041" when|strong="H3588" they|strong="H3588" cried|strong="H7768" out|strong="H7768".
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 People|strong="H3820" who were|strong="H5921" dying|strong="H0006" asked God to|strong="H0935" bless me|strong="H5921".
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 Right|strong="H4941" living was|strong="H4598" my|strong="H4941" clothing|strong="H3847".
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 I|strong="H0589" was|strong="H1961" like|strong="H1961" eyes|strong="H5869" for|strong="H5869" the|strong="H0589" blind|strong="H5787",
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 I|strong="H0595" was|strong="H0001" like|strong="H3808" a|strong="H3808" father|strong="H0001" to|strong="H0001" the|strong="H3045" poor|strong="H0034".
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 I|strong="H7665" stopped evil people from|strong="H7993" abusing their|strong="H7665" power
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 “I|strong="H3117" always|strong="H3117" thought|strong="H0559" I|strong="H3117" would|strong="H0559" live|strong="H3117" a|strong="H3117" long|strong="H3117" life|strong="H3117",
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 I was|strong="H4325" like|strong="H8328" a|strong="H8328" healthy plant with|strong="H0413" roots|strong="H8328" that|strong="H4325" have|strong="H4325" plenty of|strong="H4325" water|strong="H4325"
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 I|strong="H3027" thought each new|strong="H2319" day would|strong="H5978" bring more honor|strong="H3519"
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “In|strong="H8085" the|strong="H8085" past people|strong="H8085" listened|strong="H8085" to|strong="H8085" me.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 When|strong="H0310" I|strong="H1697" finished speaking|strong="H1697", they|strong="H5921" had|strong="H1697" nothing|strong="H3808" more|strong="H3808" to|strong="H5921" say|strong="H4405".
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 They|strong="H6310" waited|strong="H3176" for|strong="H3176" my|strong="H6310" words|strong="H6310" as they|strong="H6310" would for|strong="H3176" rain|strong="H4306".
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 I|strong="H3808" smiled|strong="H7832" at|strong="H0413" them|strong="H0413", and|strong="H6440" they|strong="H3808" could hardly believe|strong="H0539" it|strong="H3808".
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 I|strong="H0834" was|strong="H0834" their|strong="H0834" leader|strong="H7218" and|strong="H4428" made|strong="H0834" decisions about|strong="H1870" their|strong="H0834" future.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.