Isaías 33
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 Look at|strong="H3808" you|strong="H0859". You|strong="H0859" attack|strong="H7703" others when you|strong="H0859" have|strong="H0859" not|strong="H3808" been|strong="H3808" attacked. You|strong="H0859" turn against others when no|strong="H3808" one|strong="H3808" has|strong="H7703" turned against you|strong="H0859". So|strong="H3808" when you|strong="H0859" stop|strong="H3808" your|strong="H3808" attacks, you|strong="H0859" will|strong="H3808" be|strong="H3808" attacked. When you|strong="H0859" stop|strong="H3808" turning against others, they|strong="H3808" will|strong="H3808" turn against you|strong="H0859".
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 LORD|strong="H3068", be|strong="H1961" kind to|strong="H1961" us.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Your|strong="H5971" powerful voice|strong="H6963" makes people|strong="H5971" run away|strong="H5074" in|strong="H6963" fear.
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 You people stole things in|strong="H0622" war. Those things will be taken|strong="H0622" from|strong="H0622" you. Many will come and|strong="H7998" take|strong="H0622" your|strong="H0622" wealth. It|strong="H0622" will be like the|strong="H0622" times when locusts come and|strong="H7998" eat all|strong="H0622" your|strong="H0622" crops.
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" very great. He|strong="H3588" lives|strong="H7931" in|strong="H3068" a|strong="H3588" very high|strong="H4791" place|strong="H4941". He|strong="H3588" fills|strong="H4390" Zion|strong="H6726" with|strong="H4390" justice|strong="H4941" and|strong="H3068" goodness.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Jerusalem, you|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" knowledge|strong="H1847" of|strong="H3068" God|strong="H3068". You|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" salvation|strong="H3444". You|strong="H1961" respect the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H1931" makes|strong="H3068" you|strong="H1961" rich.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 But listen|strong="H2005"! The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" are crying|strong="H1058" outside|strong="H2351". The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" who|strong="H4397" bring peace|strong="H7965" are crying|strong="H1058" very hard.
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 The|strong="H3808" roads are|strong="H0582" empty|strong="H1285"; there is|strong="H8074" no|strong="H3808" one|strong="H3808" walking along the|strong="H3808" paths|strong="H0734". People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" respect each other. They|strong="H3808" have|strong="H3808" broken|strong="H6565" the|strong="H3808" agreements they|strong="H3808" made|strong="H8074", and|strong="H1285" they|strong="H3808" refuse|strong="H3808" to|strong="H2803" believe what witnesses tell them|strong="H8074".
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 The|strong="H1961" land|strong="H0776" is|strong="H0776" sick|strong="H0535" and|strong="H0776" dying. Lebanon|strong="H3844" is|strong="H0776" dying and|strong="H0776" Sharon|strong="H8289" Valley is|strong="H0776" dry and|strong="H0776" empty. Bashan|strong="H1316" and|strong="H0776" Carmel|strong="H3760" once|strong="H1961" grew beautiful plants—but|strong="H1961" now|strong="H1961" those|strong="H1961" plants have|strong="H1961" stopped growing.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “Now|strong="H6258", I|strong="H6258" will|strong="H3068" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" show|strong="H5375" people how great and|strong="H6965" powerful I|strong="H6258" am|strong="H3068".
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 You|strong="H0398" people have|strong="H3205" done useless things. These things are like|strong="H7307" hay and|strong="H0398" straw|strong="H7179". They|strong="H3205" are worth nothing! Your|strong="H0398" breath|strong="H7307" will|strong="H7307" be like|strong="H7307" a|strong="H3205" fire|strong="H0784" and|strong="H0398" burn you|strong="H0398".
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 People|strong="H5971" will|strong="H1961" be|strong="H1961" burned|strong="H3341" until their|strong="H1961" bones become|strong="H1961" lime|strong="H7875". They|strong="H5971" will|strong="H1961" burn|strong="H3341" quickly like|strong="H1961" thorns|strong="H6975" and|strong="H0784" dry bushes|strong="H6975".
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 “You|strong="H0834" people|strong="H0834" in|strong="H8085" faraway lands, listen|strong="H8085" to|strong="H8085" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213". You|strong="H0834" people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" near|strong="H7138" me|strong="H0834", learn|strong="H3045" about|strong="H8085" my|strong="H8085" power|strong="H1369".”
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 The|strong="H0398" sinners|strong="H2400" in|strong="H0784" Zion|strong="H6726" are|strong="H4310" afraid|strong="H6342". Those|strong="H0398" who|strong="H4310" do|strong="H4310" wrong shake|strong="H6342" with|strong="H0398" fear|strong="H6342". They|strong="H0398" say, “Can|strong="H4310" any|strong="H0398" of|strong="H0398" us live|strong="H1481" through this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" destroys? Who|strong="H4310" can|strong="H4310" live|strong="H1481" near this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" burns forever|strong="H5769"?”
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Good, honest people|strong="H1818" who|strong="H1980" refuse to|strong="H1696" hurt others for|strong="H5869" money \+w will|strong="H5869"\+w* \+w live|strong="H1980"\+w* \+w through|strong="H1980"\+w* \+w that|strong="H7200"\+w* fire. They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" take|strong="H1980" bribes|strong="H7810" or|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" plans to|strong="H1696" murder other people|strong="H1818". They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" look|strong="H7200" at|strong="H7200" plans for|strong="H5869" doing|strong="H7451" bad|strong="H7451" things|strong="H4339".
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 They|strong="H1931" will|strong="H5414" live|strong="H7931" safely in|strong="H7931" high|strong="H4791" places|strong="H4791". They|strong="H1931" will|strong="H5414" be|strong="H5414" protected in|strong="H7931" high|strong="H4791" rock|strong="H5553" fortresses. They|strong="H1931" will|strong="H5414" always have|strong="H5414" food|strong="H3899" and|strong="H3899" water|strong="H4325".
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Your|strong="H7200" eyes|strong="H5869" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" King|strong="H4428" in|strong="H0776" his|strong="H7200" beauty|strong="H3308". You|strong="H7200" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" great land|strong="H0776".
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 — ausente —
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 — ausente —
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Zion|strong="H6726", the|strong="H3605" city|strong="H7151" of|strong="H0168" our|strong="H3605" religious festivals|strong="H4150". Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Jerusalem|strong="H3389"—that|strong="H3605" beautiful place|strong="H4150" of|strong="H0168" rest. Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3605" like|strong="H5423" a|strong="H7200" tent|strong="H0168" that|strong="H3605" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" moved|strong="H5265". The|strong="H3605" pegs|strong="H3489" that|strong="H3605" hold her|strong="H3605" in|strong="H5869" place|strong="H4150" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" pulled|strong="H5265" up|strong="H7200". Her|strong="H3605" ropes|strong="H2256" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" broken|strong="H5423",
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 — ausente —
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 — ausente —
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 — ausente —
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 No|strong="H1077" one|strong="H5375" living|strong="H3427" there|strong="H3427" will|strong="H5771" say|strong="H0559", “I|strong="H0559" am sick|strong="H2470",” because|strong="H0559" everyone living|strong="H3427" there|strong="H3427" has|strong="H5771" had|strong="H3427" their|strong="H5375" guilt|strong="H5771" removed|strong="H5375".
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.