Isaías 33

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Look at|strong="H3808" you|strong="H0859". You|strong="H0859" attack|strong="H7703" others when you|strong="H0859" have|strong="H0859" not|strong="H3808" been|strong="H3808" attacked. You|strong="H0859" turn against others when no|strong="H3808" one|strong="H3808" has|strong="H7703" turned against you|strong="H0859". So|strong="H3808" when you|strong="H0859" stop|strong="H3808" your|strong="H3808" attacks, you|strong="H0859" will|strong="H3808" be|strong="H3808" attacked. When you|strong="H0859" stop|strong="H3808" turning against others, they|strong="H3808" will|strong="H3808" turn against you|strong="H0859".
1 Ai de ti que devasta e tu não foste devastado, e negocias traiçoeiramente e eles não negociam traiçoeiramente contigo! Quando tu parares de devastar tu serás devastado e quando tu colocares um fim ao negociar traiçoeiramente eles negociarão traiçoeiramente contigo.
2 LORD|strong="H3068", be|strong="H1961" kind to|strong="H1961" us.
2 Ó SENHOR, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
3 Your|strong="H5971" powerful voice|strong="H6963" makes people|strong="H5971" run away|strong="H5074" in|strong="H6963" fear.
3 Ao ruído do tumulto do povo fugitivo, ao Teu levantar, as nações foram espalhadas.
4 You people stole things in|strong="H0622" war. Those things will be taken|strong="H0622" from|strong="H0622" you. Many will come and|strong="H7998" take|strong="H0622" your|strong="H0622" wealth. It|strong="H0622" will be like the|strong="H0622" times when locusts come and|strong="H7998" eat all|strong="H0622" your|strong="H0622" crops.
4 E o seu despojo será reunido como o ajuntamento da lagarta. Como o espalhar rápido para frente e para trás das locustas, assim ele se espalhará sobre eles.
5 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" very great. He|strong="H3588" lives|strong="H7931" in|strong="H3068" a|strong="H3588" very high|strong="H4791" place|strong="H4941". He|strong="H3588" fills|strong="H4390" Zion|strong="H6726" with|strong="H4390" justice|strong="H4941" and|strong="H3068" goodness.
5 O SENHOR é exaltado, porque ele habita no alto. Ele tem preenchido Sião com julgamento e justiça.
6 Jerusalem, you|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" knowledge|strong="H1847" of|strong="H3068" God|strong="H3068". You|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" salvation|strong="H3444". You|strong="H1961" respect the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H1931" makes|strong="H3068" you|strong="H1961" rich.
6 E sabedoria e conhecimento serão a estabilidade de teus tempos, e força de salvação. O temor do SENHOR é o seu tesouro.
7 But listen|strong="H2005"! The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" are crying|strong="H1058" outside|strong="H2351". The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" who|strong="H4397" bring peace|strong="H7965" are crying|strong="H1058" very hard.
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
8 The|strong="H3808" roads are|strong="H0582" empty|strong="H1285"; there is|strong="H8074" no|strong="H3808" one|strong="H3808" walking along the|strong="H3808" paths|strong="H0734". People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" respect each other. They|strong="H3808" have|strong="H3808" broken|strong="H6565" the|strong="H3808" agreements they|strong="H3808" made|strong="H8074", and|strong="H1285" they|strong="H3808" refuse|strong="H3808" to|strong="H2803" believe what witnesses tell them|strong="H8074".
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
9 The|strong="H1961" land|strong="H0776" is|strong="H0776" sick|strong="H0535" and|strong="H0776" dying. Lebanon|strong="H3844" is|strong="H0776" dying and|strong="H0776" Sharon|strong="H8289" Valley is|strong="H0776" dry and|strong="H0776" empty. Bashan|strong="H1316" and|strong="H0776" Carmel|strong="H3760" once|strong="H1961" grew beautiful plants—but|strong="H1961" now|strong="H1961" those|strong="H1961" plants have|strong="H1961" stopped growing.
9 A terra pranteia e definha. O Líbano está envergonhado e posto abaixo. Sarom é semelhante a um deserto. Basã e o Carmelo livram-se de seus frutos.
10 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “Now|strong="H6258", I|strong="H6258" will|strong="H3068" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" show|strong="H5375" people how great and|strong="H6965" powerful I|strong="H6258" am|strong="H3068".
10 Agora, levantar-me-ei, diz o SENHOR. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei.
11 You|strong="H0398" people have|strong="H3205" done useless things. These things are like|strong="H7307" hay and|strong="H0398" straw|strong="H7179". They|strong="H3205" are worth nothing! Your|strong="H0398" breath|strong="H7307" will|strong="H7307" be like|strong="H7307" a|strong="H3205" fire|strong="H0784" and|strong="H0398" burn you|strong="H0398".
11 Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará.
12 People|strong="H5971" will|strong="H1961" be|strong="H1961" burned|strong="H3341" until their|strong="H1961" bones become|strong="H1961" lime|strong="H7875". They|strong="H5971" will|strong="H1961" burn|strong="H3341" quickly like|strong="H1961" thorns|strong="H6975" and|strong="H0784" dry bushes|strong="H6975".
12 E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo.
13 “You|strong="H0834" people|strong="H0834" in|strong="H8085" faraway lands, listen|strong="H8085" to|strong="H8085" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213". You|strong="H0834" people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" near|strong="H7138" me|strong="H0834", learn|strong="H3045" about|strong="H8085" my|strong="H8085" power|strong="H1369".”
13 Ouvi, vós que estais distantes, o que eu tenho feito. E vós que estais perto, reconhecei meu poder.
14 The|strong="H0398" sinners|strong="H2400" in|strong="H0784" Zion|strong="H6726" are|strong="H4310" afraid|strong="H6342". Those|strong="H0398" who|strong="H4310" do|strong="H4310" wrong shake|strong="H6342" with|strong="H0398" fear|strong="H6342". They|strong="H0398" say, “Can|strong="H4310" any|strong="H0398" of|strong="H0398" us live|strong="H1481" through this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" destroys? Who|strong="H4310" can|strong="H4310" live|strong="H1481" near this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" burns forever|strong="H5769"?”
14 Os pecadores em Sião estão com medo. Pavor tem surpreendido os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com as chamas eternas?
15 Good, honest people|strong="H1818" who|strong="H1980" refuse to|strong="H1696" hurt others for|strong="H5869" money \+w will|strong="H5869"\+w* \+w live|strong="H1980"\+w* \+w through|strong="H1980"\+w* \+w that|strong="H7200"\+w* fire. They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" take|strong="H1980" bribes|strong="H7810" or|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" plans to|strong="H1696" murder other people|strong="H1818". They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" look|strong="H7200" at|strong="H7200" plans for|strong="H5869" doing|strong="H7451" bad|strong="H7451" things|strong="H4339".
15 O que anda em justiça e fala retamente. O que despreza o ganho de opressões, que sacode suas mãos de segurar subornos, que tampa seus ouvidos de ouvir de sangue e fecha seus olhos de ver o mal.
16 They|strong="H1931" will|strong="H5414" live|strong="H7931" safely in|strong="H7931" high|strong="H4791" places|strong="H4791". They|strong="H1931" will|strong="H5414" be|strong="H5414" protected in|strong="H7931" high|strong="H4791" rock|strong="H5553" fortresses. They|strong="H1931" will|strong="H5414" always have|strong="H5414" food|strong="H3899" and|strong="H3899" water|strong="H4325".
16 Ele habitará no alto, as fortificações das rochas serão seu lugar de defesa. Pão será dado a ele, suas águas estarão seguras.
17 Your|strong="H7200" eyes|strong="H5869" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" King|strong="H4428" in|strong="H0776" his|strong="H7200" beauty|strong="H3308". You|strong="H7200" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" great land|strong="H0776".
17 Teus olhos verão o Rei em sua beleza. Eles observarão a terra que está muito distante.
18 — ausente —
18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
19 — ausente —
19 Tu não verás um povo violento, um povo de uma fala mais dificultosa do que vós possais entender, de um idioma de fala hesitante, que tu não possas compreender.
20 Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Zion|strong="H6726", the|strong="H3605" city|strong="H7151" of|strong="H0168" our|strong="H3605" religious festivals|strong="H4150". Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Jerusalem|strong="H3389"—that|strong="H3605" beautiful place|strong="H4150" of|strong="H0168" rest. Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3605" like|strong="H5423" a|strong="H7200" tent|strong="H0168" that|strong="H3605" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" moved|strong="H5265". The|strong="H3605" pegs|strong="H3489" that|strong="H3605" hold her|strong="H3605" in|strong="H5869" place|strong="H4150" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" pulled|strong="H5265" up|strong="H7200". Her|strong="H3605" ropes|strong="H2256" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" broken|strong="H5423",
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
21 — ausente —
21 Porém, lá o glorioso SENHOR será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
22 — ausente —
22 Porque o SENHOR é nosso juiz; o SENHOR é nosso legislador; o SENHOR é nosso Rei. Ele nos salvará.
23 — ausente —
23 Tuas cordas estão frouxas, elas não podem fortalecer adequadamente seu mastro. Elas não podem estender a vela, então a presa de um grande despojo é dividida; os coxos se darão ao saque.
24 No|strong="H1077" one|strong="H5375" living|strong="H3427" there|strong="H3427" will|strong="H5771" say|strong="H0559", “I|strong="H0559" am sick|strong="H2470",” because|strong="H0559" everyone living|strong="H3427" there|strong="H3427" has|strong="H5771" had|strong="H3427" their|strong="H5375" guilt|strong="H5771" removed|strong="H5375".
24 E os habitantes não dirão: Estou enfermo. O povo que habita nela será perdoado de sua iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.