Isaías 33

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Look at|strong="H3808" you|strong="H0859". You|strong="H0859" attack|strong="H7703" others when you|strong="H0859" have|strong="H0859" not|strong="H3808" been|strong="H3808" attacked. You|strong="H0859" turn against others when no|strong="H3808" one|strong="H3808" has|strong="H7703" turned against you|strong="H0859". So|strong="H3808" when you|strong="H0859" stop|strong="H3808" your|strong="H3808" attacks, you|strong="H0859" will|strong="H3808" be|strong="H3808" attacked. When you|strong="H0859" stop|strong="H3808" turning against others, they|strong="H3808" will|strong="H3808" turn against you|strong="H0859".
1 Ai de ti, despojador, que não foste despojado, e que procedes perfidamente contra os que não procederam perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 LORD|strong="H3068", be|strong="H1961" kind to|strong="H1961" us.
2 Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 Your|strong="H5971" powerful voice|strong="H6963" makes people|strong="H5971" run away|strong="H5074" in|strong="H6963" fear.
3 Ao ruído do tumulto fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 You people stole things in|strong="H0622" war. Those things will be taken|strong="H0622" from|strong="H0622" you. Many will come and|strong="H7998" take|strong="H0622" your|strong="H0622" wealth. It|strong="H0622" will be like the|strong="H0622" times when locusts come and|strong="H7998" eat all|strong="H0622" your|strong="H0622" crops.
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim ele saltará sobre eles.
5 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" very great. He|strong="H3588" lives|strong="H7931" in|strong="H3068" a|strong="H3588" very high|strong="H4791" place|strong="H4941". He|strong="H3588" fills|strong="H4390" Zion|strong="H6726" with|strong="H4390" justice|strong="H4941" and|strong="H3068" goodness.
5 O Senhor está exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de juízo e justiça.
6 Jerusalem, you|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" knowledge|strong="H1847" of|strong="H3068" God|strong="H3068". You|strong="H1961" are|strong="H3068" rich with|strong="H3068" salvation|strong="H3444". You|strong="H1961" respect the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H1931" makes|strong="H3068" you|strong="H1961" rich.
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 But listen|strong="H2005"! The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" are crying|strong="H1058" outside|strong="H2351". The|strong="H7965" messengers|strong="H4397" who|strong="H4397" bring peace|strong="H7965" are crying|strong="H1058" very hard.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 The|strong="H3808" roads are|strong="H0582" empty|strong="H1285"; there is|strong="H8074" no|strong="H3808" one|strong="H3808" walking along the|strong="H3808" paths|strong="H0734". People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" respect each other. They|strong="H3808" have|strong="H3808" broken|strong="H6565" the|strong="H3808" agreements they|strong="H3808" made|strong="H8074", and|strong="H1285" they|strong="H3808" refuse|strong="H3808" to|strong="H2803" believe what witnesses tell them|strong="H8074".
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
9 The|strong="H1961" land|strong="H0776" is|strong="H0776" sick|strong="H0535" and|strong="H0776" dying. Lebanon|strong="H3844" is|strong="H0776" dying and|strong="H0776" Sharon|strong="H8289" Valley is|strong="H0776" dry and|strong="H0776" empty. Bashan|strong="H1316" and|strong="H0776" Carmel|strong="H3760" once|strong="H1961" grew beautiful plants—but|strong="H1961" now|strong="H1961" those|strong="H1961" plants have|strong="H1961" stopped growing.
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “Now|strong="H6258", I|strong="H6258" will|strong="H3068" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" show|strong="H5375" people how great and|strong="H6965" powerful I|strong="H6258" am|strong="H3068".
10 Agora, pois, me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei. Agora serei exaltado.
11 You|strong="H0398" people have|strong="H3205" done useless things. These things are like|strong="H7307" hay and|strong="H0398" straw|strong="H7179". They|strong="H3205" are worth nothing! Your|strong="H0398" breath|strong="H7307" will|strong="H7307" be like|strong="H7307" a|strong="H3205" fire|strong="H0784" and|strong="H0398" burn you|strong="H0398".
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo.
12 People|strong="H5971" will|strong="H1961" be|strong="H1961" burned|strong="H3341" until their|strong="H1961" bones become|strong="H1961" lime|strong="H7875". They|strong="H5971" will|strong="H1961" burn|strong="H3341" quickly like|strong="H1961" thorns|strong="H6975" and|strong="H0784" dry bushes|strong="H6975".
12 E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
13 “You|strong="H0834" people|strong="H0834" in|strong="H8085" faraway lands, listen|strong="H8085" to|strong="H8085" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213". You|strong="H0834" people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" near|strong="H7138" me|strong="H0834", learn|strong="H3045" about|strong="H8085" my|strong="H8085" power|strong="H1369".”
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 The|strong="H0398" sinners|strong="H2400" in|strong="H0784" Zion|strong="H6726" are|strong="H4310" afraid|strong="H6342". Those|strong="H0398" who|strong="H4310" do|strong="H4310" wrong shake|strong="H6342" with|strong="H0398" fear|strong="H6342". They|strong="H0398" say, “Can|strong="H4310" any|strong="H0398" of|strong="H0398" us live|strong="H1481" through this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" destroys? Who|strong="H4310" can|strong="H4310" live|strong="H1481" near this|strong="H0398" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" burns forever|strong="H5769"?”
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 Good, honest people|strong="H1818" who|strong="H1980" refuse to|strong="H1696" hurt others for|strong="H5869" money \+w will|strong="H5869"\+w* \+w live|strong="H1980"\+w* \+w through|strong="H1980"\+w* \+w that|strong="H7200"\+w* fire. They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" take|strong="H1980" bribes|strong="H7810" or|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" plans to|strong="H1696" murder other people|strong="H1818". They|strong="H7451" refuse to|strong="H1696" look|strong="H7200" at|strong="H7200" plans for|strong="H5869" doing|strong="H7451" bad|strong="H7451" things|strong="H4339".
15 O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que rejeita o ganho da opressão, o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar de derramamento de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal.
16 They|strong="H1931" will|strong="H5414" live|strong="H7931" safely in|strong="H7931" high|strong="H4791" places|strong="H4791". They|strong="H1931" will|strong="H5414" be|strong="H5414" protected in|strong="H7931" high|strong="H4791" rock|strong="H5553" fortresses. They|strong="H1931" will|strong="H5414" always have|strong="H5414" food|strong="H3899" and|strong="H3899" water|strong="H4325".
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 Your|strong="H7200" eyes|strong="H5869" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" King|strong="H4428" in|strong="H0776" his|strong="H7200" beauty|strong="H3308". You|strong="H7200" will|strong="H0776" see|strong="H7200" the|strong="H7200" great land|strong="H0776".
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que está longe.
18 — ausente —
18 O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
19 — ausente —
19 Não verás mais aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode compreender e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Zion|strong="H6726", the|strong="H3605" city|strong="H7151" of|strong="H0168" our|strong="H3605" religious festivals|strong="H4150". Look|strong="H7200" at|strong="H7200" Jerusalem|strong="H3389"—that|strong="H3605" beautiful place|strong="H4150" of|strong="H0168" rest. Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3605" like|strong="H5423" a|strong="H7200" tent|strong="H0168" that|strong="H3605" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" moved|strong="H5265". The|strong="H3605" pegs|strong="H3489" that|strong="H3605" hold her|strong="H3605" in|strong="H5869" place|strong="H4150" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" pulled|strong="H5265" up|strong="H7200". Her|strong="H3605" ropes|strong="H2256" will|strong="H5869" never|strong="H1077" be|strong="H5331" broken|strong="H5423",
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 — ausente —
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
22 — ausente —
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso legislador; o Senhor é o nosso rei, ele nos salvará.
23 — ausente —
23 As tuas cordas se afrouxaram; não puderam ter firme o seu mastro, e nem desfraldar a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos dividirão a presa.
24 No|strong="H1077" one|strong="H5375" living|strong="H3427" there|strong="H3427" will|strong="H5771" say|strong="H0559", “I|strong="H0559" am sick|strong="H2470",” because|strong="H0559" everyone living|strong="H3427" there|strong="H3427" has|strong="H5771" had|strong="H3427" their|strong="H5375" guilt|strong="H5771" removed|strong="H5375".
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.