Isaías 30
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" said, “Look at|strong="H5921" these children|strong="H1121". They|strong="H5921" don’t|strong="H3808" obey|strong="H6213" me|strong="H5921". They|strong="H5921" make|strong="H6213" plans|strong="H6098", but|strong="H3808" they|strong="H5921" don’t|strong="H3808" ask me|strong="H5921" to|strong="H5921" help them|strong="H5921". They|strong="H5921" make|strong="H6213" agreements with|strong="H3068" other nations, but|strong="H3808" my|strong="H3068" Spirit|strong="H7307" does|strong="H6213" not|strong="H3808" want those|strong="H1945" agreements. These people|strong="H1121" are|strong="H1121" adding more|strong="H4480" and|strong="H1121" more|strong="H4480" sins|strong="H2403" to|strong="H5921" the|strong="H5002" ones|strong="H1121" they|strong="H5921" have|strong="H1121" already done|strong="H6213".
1 O Senhor Deus diz: “Ai dos meus filhos que se revoltam contra mim, que fazem planos sem me consultarem e assinam Assim amontoam pecado em cima de pecado.
2 They|strong="H3808" are|strong="H4714" going|strong="H1980" down|strong="H3381" to|strong="H1980" Egypt|strong="H4714" for|strong="H7592" help, but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" ask|strong="H7592" me|strong="H7592" if that|strong="H3808" was|strong="H4714" the|strong="H1980" right thing to|strong="H1980" do|strong="H3381". They|strong="H3808" hope they|strong="H3808" will|strong="H4714" be|strong="H3808" saved by|strong="H1980" the|strong="H1980" Pharaoh|strong="H6547". They|strong="H3808" want Egypt|strong="H4714" to|strong="H1980" protect them|strong="H3381".
2 Pois, sem me pedirem licença, as autoridades de Judá foram ao Egito pedir socorro ao seu rei, pois confiavam no seu poder para proteger Judá.
3 “But|strong="H1961" I|strong="H4714" tell you|strong="H1961", hiding in|strong="H1961" Egypt|strong="H4714" will|strong="H1961" not|strong="H1961" help you|strong="H1961". Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H1961" not|strong="H1961" be|strong="H1961" able to|strong="H1961" protect you|strong="H1961".
3 Mas em vez de socorro virá a desilusão, e em vez de proteção haverá humilhação.
4 Your|strong="H3588" leaders|strong="H8269" have|strong="H1961" gone|strong="H1961" to|strong="H1961" Zoan|strong="H6814", and|strong="H8269" your|strong="H3588" representatives have|strong="H1961" gone|strong="H1961" to|strong="H1961" Hanes|strong="H2609".
4 Os embaixadores de Judá já chegaram ao Egito, às cidades de Zoã e de Hanes.
5 But|strong="H3588" they|strong="H3588" will|strong="H1571" be|strong="H3808" disappointed. They|strong="H3588" are|strong="H1571" depending on|strong="H5921" a|strong="H3588" nation|strong="H5971" that|strong="H3588" cannot|strong="H3808" help|strong="H5828" them|strong="H5921". Egypt is|strong="H1571" useless—it|strong="H5921" will|strong="H1571" not|strong="H3808" help|strong="H5828". Egypt will|strong="H1571" bring nothing|strong="H3808" but|strong="H3588" shame|strong="H1322" and|strong="H3605" embarrassment.”
5 Mas eles só sentirão vergonha, pois os egípcios não os ajudarão em nada; pelo contrário, serão motivo de vergonha e humilhação.”
6 This is|strong="H0776" a|strong="H5375" message|strong="H4853" about|strong="H5921" the|strong="H5921" Negev|strong="H5045" animals|strong="H0929":
6 Esta é a mensagem de Deus a respeito das feras da região Sul . “Os embaixadores atravessam uma região perigosa e difícil, onde há leões, cobras e dragões voadores. Nas costas dos seus jumentos e dos seus camelos, vão os presentes e as riquezas que eles levam para um povo que não pode socorrê-los;
7 That|strong="H3651" useless|strong="H1892" nation is|strong="H3651" Egypt|strong="H4714". Egypt’s|strong="H4714" help|strong="H5826" is|strong="H3651" worth nothing|strong="H1892", so|strong="H3651" I|strong="H3651" call|strong="H7121" Egypt|strong="H4714" the|strong="H7121" “Do-Nothing Dragon.”
7 pois a ajuda do Egito não vale nada. Por isso, estou pondo no Egito o apelido de ‘O Dragão Manso’.”
8 Now|strong="H6258" write|strong="H3789" this|strong="H6258" on|strong="H5921" a|strong="H1961" sign|strong="H3789" so|strong="H1961" that|strong="H3117" all|strong="H5704" people can|strong="H0935" see|strong="H0935" it|strong="H5921", and|strong="H0935" write|strong="H3789" this|strong="H6258" in|strong="H5921" a|strong="H1961" book|strong="H5612". Write|strong="H3789" these things|strong="H1961" for|strong="H5921" a|strong="H1961" future time|strong="H3117". This|strong="H6258" will|strong="H1961" be|strong="H1961" far|strong="H5704", far|strong="H5704" in|strong="H5921" the|strong="H5921" future:
8 O Senhor Deus me disse: “Escreva a mensagem numa tábua a fim de que fique registrada para sempre como testemunha eterna contra o povo.
9 These|strong="H1931" people|strong="H5971" are|strong="H1121" like|strong="H3808" children|strong="H1121" who|strong="H1931" refuse|strong="H3808" to|strong="H3068" obey|strong="H8085". They|strong="H3588" lie and|strong="H1121" refuse|strong="H3808" to|strong="H3068" listen|strong="H8085" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" teachings|strong="H8451".
9 Pois são gente rebelde, pessoas mentirosas, que não querem ouvir a
10 They|strong="H0834" tell|strong="H0559" the|strong="H0559" prophets|strong="H2374", “Don’t|strong="H3808" see|strong="H7200" dreams about|strong="H1696" things|strong="H0834" we|strong="H0834" should|strong="H0559" do. Don’t|strong="H3808" tell|strong="H0559" us|strong="H7200" the|strong="H0559" truth. Say|strong="H0559" nice things|strong="H0834" to|strong="H0559" us|strong="H7200" and|strong="H7200" make|strong="H7200" us|strong="H7200" feel|strong="H7200" good. See|strong="H7200" only good things|strong="H0834" for|strong="H3808" us|strong="H7200".
10 Eles pedem aos videntes que não tenham visões e dizem aos ‘Não nos anunciem a verdade; inventem coisas que nos agradem.
11 Stop|strong="H5493" seeing things|strong="H3478" that|strong="H4480" will|strong="H3478" really happen. Get|strong="H5493" out|strong="H4480" of|strong="H4480" our|strong="H4480" way|strong="H1870". Stop|strong="H5493" telling us|strong="H6440" about|strong="H4480" the|strong="H0853" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H4480" Israel|strong="H3478".”
11 Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!’ ”
12 The|strong="H0559" Holy|strong="H6918" One|strong="H2088" of|strong="H1697" Israel|strong="H3478" says|strong="H0559", “You|strong="H5921" people have|strong="H1697" refused to|strong="H0559" accept this|strong="H2088" message|strong="H1697" from|strong="H5921" me|strong="H5921". You|strong="H5921" depend on|strong="H5921" fighting and|strong="H3478" lies to|strong="H0559" help you|strong="H5921".
12 Por isso, o Santo Deus de Israel diz ao seu povo: “Vocês rejeitam a minha mensagem e põem a sua confiança e a sua fé na violência e na mentira.
13 You|strong="H0834" are|strong="H0834" guilty|strong="H5771" of|strong="H2346" these|strong="H2088" things|strong="H1961". So|strong="H3651" you|strong="H0834" are|strong="H0834" like|strong="H1961" a|strong="H1961" tall wall|strong="H2346" with|strong="H0935" cracks in|strong="H0935" it|strong="H3651". That|strong="H0834" wall|strong="H2346" will|strong="H1961" fall|strong="H5307" and|strong="H0935" break into|strong="H0935" small pieces.
13 Portanto, esse pecado vai trazer a ruína para vocês; ele será como uma brecha que vai se abrindo num muro alto: de repente, o muro desmorona e cai no chão.
14 You|strong="H3808" will|strong="H4325" be|strong="H3808" like|strong="H3808" a|strong="H4672" large clay|strong="H2789" jar|strong="H2789" that|strong="H4325" breaks|strong="H7665" into|strong="H4325" many small, useless pieces|strong="H7665". You|strong="H3808" cannot|strong="H3808" use|strong="H4672" them|strong="H4672" to|strong="H4325" get a|strong="H4672" hot coal from|strong="H0784" the|strong="H7665" fire|strong="H0784" or|strong="H3808" to|strong="H4325" get water|strong="H4325" from|strong="H0784" a|strong="H4672" pool|strong="H4325" in|strong="H7665" the|strong="H7665" ground.”
14 Vocês serão completamente destruídos, como um vaso de barro que se quebra: não sobra nem um caco que sirva para tirar brasas do fogo ou para tirar água do poço.”
15 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", the|strong="H0559" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H6918" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559", “If|strong="H3588" you|strong="H3588" come|strong="H1961" back to|strong="H0559" me|strong="H3467" you|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" saved|strong="H3467". Only by|strong="H3478" remaining calm|strong="H8252" and|strong="H3478" trusting in|strong="H3478" me|strong="H3467" can|strong="H3808" you|strong="H3588" be|strong="H1961" strong|strong="H1369".”
15 O Senhor , o Santo Deus de Israel, diz ao seu povo: “Se voltarem para mim e ficarem calmos, vocês serão salvos; fiquem tranquilos e confiem em mim, e eu lhes darei a vitória. Mas vocês não quiseram fazer o que eu disse.
16 You|strong="H3588" say|strong="H0559", “No|strong="H3808", we|strong="H3588" need|strong="H3651" fast|strong="H7031" horses|strong="H5483" for|strong="H3588" battle.” That|strong="H3588" is|strong="H3651" true|strong="H3651"—you|strong="H3588" will|strong="H3808" need|strong="H3651" fast|strong="H7031" horses|strong="H5483", but|strong="H3588" only to|strong="H0559" run|strong="H5127" away|strong="H5127" because|strong="H3588" your|strong="H5921" enemy will|strong="H3808" be|strong="H3808" faster than|strong="H3808" your|strong="H5921" horses|strong="H5483".
16 Pelo contrário, disseram assim: ‘Não! Nós vamos montar cavalos ligeiros e assim escaparemos do inimigo!’ Pois fujam, se puderem; mas os cavalos dos inimigos são mais ligeiros do que os seus.
17 One|strong="H0259" enemy soldier will|strong="H2022" make threats, and|strong="H7218" a|strong="H0518" thousand|strong="H0505" of|strong="H2022" your|strong="H5921" men|strong="H7218" will|strong="H2022" run|strong="H5127" away|strong="H5127". And|strong="H7218" when|strong="H0518" five|strong="H2568" of|strong="H2022" them|strong="H5921" make threats, all|strong="H5704" of|strong="H2022" you|strong="H0518" will|strong="H2022" run|strong="H5127" away|strong="H5127". The|strong="H6440" only|strong="H0518" thing|strong="H0259" that|strong="H5704" will|strong="H2022" be|strong="H0259" left|strong="H3498" of|strong="H2022" your|strong="H5921" army will|strong="H2022" be|strong="H0259" a|strong="H0518" flagpole on|strong="H5921" a|strong="H0518" hill|strong="H2022".
17 Mil de vocês fugirão de um só inimigo que os atacar, cinco inimigos farão com que todos vocês fujam. Os poucos que restarem parecerão um mastro de bandeira sozinho no alto de um morro.”
18 So|strong="H3651" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" waiting|strong="H2442" to|strong="H3068" show|strong="H7355" his|strong="H3605" mercy|strong="H7355" to|strong="H3068" you|strong="H3588". He|strong="H3588" wants to|strong="H3068" rise|strong="H7311" and|strong="H3068" comfort you|strong="H3588". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3605" God|strong="H0430" who|strong="H3605" does|strong="H3068" the|strong="H3605" right|strong="H4941" thing|strong="H3651", so|strong="H3651" he|strong="H3588" will|strong="H3068" bless everyone|strong="H3605" who|strong="H3605" waits|strong="H2442" for|strong="H3588" his|strong="H3605" help.
18 No entanto, o Senhor continua esperando porque ele quer ser bondoso e ter compaixão de vocês; pois ele é Deus que faz o que é direito. Felizes são aqueles que põem a sua esperança nele!
19 You|strong="H3588" people|strong="H5971" who|strong="H3427" live|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3427" Mount Zion|strong="H6726" will|strong="H3389" not|strong="H3808" continue crying|strong="H1058". The|strong="H3588" Lord will|strong="H3389" hear|strong="H8085" your|strong="H8085" crying|strong="H1058", and|strong="H3389" he|strong="H3588" will|strong="H3389" comfort you|strong="H3588". When|strong="H3588" he|strong="H3588" hears|strong="H8085" you|strong="H3588", he|strong="H3588" will|strong="H3389" help|strong="H6030" you|strong="H3588".
19 Povo de Jerusalém, moradores de Sião , vocês não vão chorar mais. Quando vocês clamarem pedindo socorro, o Senhor Deus ficará com pena de vocês; ele os ouvirá e atenderá.
20 The|strong="H0853" Lord|strong="H0136" might give|strong="H5414" you|strong="H5414" sorrow and|strong="H5869" pain like|strong="H1961" the|strong="H0853" bread|strong="H3899" and|strong="H5869" water|strong="H4325" you|strong="H5414" eat every day. But|strong="H3808" God|strong="H0136" is|strong="H1961" your|strong="H5414" teacher|strong="H3384", and|strong="H5869" he|strong="H5414" will|strong="H1961" not|strong="H3808" continue|strong="H1961" to|strong="H1961" hide|strong="H3670" from|strong="H1961" you|strong="H5414". You|strong="H5414" will|strong="H1961" see|strong="H7200" your|strong="H5414" teacher|strong="H3384" with|strong="H3899" your|strong="H5414" own|strong="H1961" eyes|strong="H5869".
20 O Senhor lhes dará o pão de dores e a água do sofrimento, mas não se esconderá de vocês. Ele é o seu mestre, e vocês o encontrarão quando quiserem.
21 If|strong="H3588" you|strong="H3588" wander from|strong="H8085" the|strong="H0559" right path|strong="H1870", either|strong="H3588" to|strong="H0559" the|strong="H0559" right or|strong="H8085" to|strong="H0559" the|strong="H0559" left|strong="H8041", you|strong="H3588" will|strong="H1697" hear|strong="H8085" a|strong="H3588" voice behind|strong="H0310" you|strong="H3588" saying|strong="H0559", “You|strong="H3588" should|strong="H3588" go|strong="H8041" this|strong="H2088" way|strong="H1870". Here|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H0559" right way|strong="H1870".”
21 Se vocês se desviarem do caminho, indo para a direita ou para a esquerda, ouvirão a voz dele atrás de vocês, dizendo: “O caminho certo é este; andem nele.”
22 Then|strong="H3318" you|strong="H0853" will|strong="H2091" take|strong="H3318" your|strong="H0559" idols|strong="H6456" covered with|strong="H3318" gold|strong="H2091" and|strong="H3701" silver|strong="H3701" and|strong="H3701" make|strong="H2930" them|strong="H0853" unfit to|strong="H0559" be|strong="H3701" used again. You|strong="H0853" will|strong="H2091" throw them|strong="H0853" away|strong="H3318" like|strong="H3644" filthy rags and|strong="H3701" say|strong="H0559", “Go|strong="H3318" away|strong="H3318"!”
22 Vocês pegarão as suas imagens revestidas de prata e os seus ídolos folheados a ouro e os jogarão fora como se fossem coisas impuras . Vocês dirão a eles: “Fora daqui!”
23 At|strong="H3117" that|strong="H0834" time|strong="H3117" the|strong="H0853" Lord will|strong="H1961" send|strong="H5414" you|strong="H0834" rain|strong="H4306". You|strong="H0834" will|strong="H1961" plant|strong="H2232" seeds|strong="H2233", and|strong="H3117" the|strong="H0853" ground|strong="H0127" will|strong="H1961" grow food|strong="H3899" for|strong="H3117" you|strong="H0834". You|strong="H0834" will|strong="H1961" have|strong="H1961" a|strong="H1961" very large|strong="H7337" harvest|strong="H8393". You|strong="H0834" will|strong="H1961" have|strong="H1961" plenty of|strong="H3117" food|strong="H3899" in|strong="H3117" the|strong="H0853" fields|strong="H0127" for|strong="H3117" your|strong="H5414" animals|strong="H1961". There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" large|strong="H7337" fields|strong="H0127" for|strong="H3117" your|strong="H5414" sheep.
23 Quando vocês espalharem as sementes nos seus campos, o Senhor mandará chuva, e as colheitas serão boas. Haverá muito pasto para o gado,
24 Your|strong="H0834" cattle and|strong="H0398" donkeys|strong="H5895" will|strong="H0834" have|strong="H0834" all|strong="H0398" the|strong="H0834" food|strong="H0398" they|strong="H0834" need. There|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H0127" much|strong="H0834" food|strong="H0398". You|strong="H0834" will|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0834" use|strong="H0398" shovels and|strong="H0398" pitchforks to|strong="H0834" spread|strong="H2219" all|strong="H0398" the|strong="H0834" food|strong="H0398" for|strong="H0398" your|strong="H0834" animals to|strong="H0834" eat|strong="H0398".
24 e os bois e jumentos que vocês usam para arar os campos comerão da melhor ração, preparada cuidadosamente e misturada com sal.
25 Every|strong="H3605" mountain|strong="H2022" and|strong="H3117" hill|strong="H2022" will|strong="H1961" have|strong="H1961" streams|strong="H6388" filled with|strong="H5921" water|strong="H4325". These|strong="H3605" things|strong="H3605" will|strong="H1961" happen|strong="H1961" after|strong="H5921" many|strong="H7227" people are|strong="H3117" killed|strong="H5307" and|strong="H3117" the|strong="H3605" enemy’s towers|strong="H4026" are|strong="H3117" pulled down|strong="H5307".
25 Quando chegar o dia em que os inimigos forem mortos e as suas fortalezas destruídas, rios e riachos jorrarão de todos os morros e de todas as montanhas.
26 At|strong="H3068" that|strong="H3117" time|strong="H3117" the|strong="H0853" light|strong="H0216" from|strong="H1961" the|strong="H0853" moon|strong="H3842" will|strong="H3068" be|strong="H1961" as|strong="H1961" bright as|strong="H1961" the|strong="H0853" sun|strong="H2535", and|strong="H3068" the|strong="H0853" light|strong="H0216" from|strong="H1961" the|strong="H0853" sun|strong="H2535" will|strong="H3068" be|strong="H1961" seven|strong="H7651" times|strong="H3117" brighter than it|strong="H1961" is|strong="H3068" now|strong="H1961". One|strong="H1961" day|strong="H3117" of|strong="H3068" sunlight|strong="H0216" will|strong="H3068" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" whole|strong="H3117" week’s worth. This|strong="H3068" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" when|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" bandages his|strong="H3068" broken|strong="H7667" people|strong="H5971" and|strong="H3068" heals|strong="H7495" the|strong="H0853" hurts from|strong="H1961" their|strong="H3068" beatings.
26 Quando o Senhor tratar as feridas do seu povo e curar os ferimentos que ele mesmo causou, a lua brilhará tanto como o sol, e a luz do sol será sete vezes mais forte, como se num só dia brilhasse a luz de sete dias.
27 Look|strong="H2009"! The|strong="H0935" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" far|strong="H4801" away|strong="H4801". His|strong="H3068" anger|strong="H0639" is|strong="H3068" like|strong="H0639" a|strong="H0935" fire|strong="H0784" with|strong="H4390" thick clouds of|strong="H3068" smoke|strong="H4858". His|strong="H3068" mouth is|strong="H3068" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" anger|strong="H0639", and|strong="H0935" his|strong="H3068" tongue|strong="H3956" is|strong="H3068" like|strong="H0639" a|strong="H0935" burning|strong="H0784" fire|strong="H0784".
27 Atenção! O Senhor Deus vem de longe; é ele mesmo que vem! Ele chega furioso, no meio de grossas nuvens de fumaça. Cheio de as suas palavras são como um fogo devorador.
28 His|strong="H5921" breath|strong="H7307" is|strong="H7307" like|strong="H5704" a|strong="H5921" great river|strong="H5704" that|strong="H1471" rises until|strong="H5704" it|strong="H5921" reaches|strong="H5704" the|strong="H5921" throat. He|strong="H5704" will|strong="H1471" judge the|strong="H5921" nations|strong="H1471" as|strong="H5704" if putting them|strong="H5921" through|strong="H5921" a|strong="H5921" strainer that|strong="H1471" separates the|strong="H5921" ones fit for|strong="H5921" destruction. He|strong="H5704" will|strong="H1471" put a|strong="H5921" bit in|strong="H5921" their|strong="H5921" mouths to|strong="H5704" lead|strong="H8582" them|strong="H5921" to|strong="H5704" the|strong="H5921" place they|strong="H5921" don’t want to|strong="H5704" go|strong="H8582".
28 O sopro do Senhor é como uma enchente que sobe até o pescoço das pessoas. O e os joga fora como se fossem palha. Ele põe freios na sua boca e os leva por caminhos errados.
29 You|strong="H0935" will|strong="H3068" sing happy|strong="H8057" songs|strong="H7892", like|strong="H1961" the|strong="H0413" nights|strong="H3915" when|strong="H1961" you|strong="H0935" begin a|strong="H1961" festival|strong="H2282". You|strong="H0935" will|strong="H3068" be|strong="H1961" very|strong="H1980" happy|strong="H8057" walking|strong="H1980" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD’S|strong="H3068" mountain|strong="H2022" and|strong="H1980" listening to|strong="H0413" the|strong="H0413" flute|strong="H2485" on|strong="H0413" the|strong="H0413" way|strong="H1980" to|strong="H0413" worship|strong="H3478" the|strong="H0413" Rock|strong="H6697" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
29 Mas vocês cantarão de alegria como fazem nas noites das festas sagradas; vocês ficarão felizes como os que, ao som da música de flautas, sobem o o forte protetor de Israel.
30 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" cause all|strong="H0398" people|strong="H8085" to|strong="H3068" hear|strong="H8085" his|strong="H3068" great voice|strong="H6963" and|strong="H3068" to|strong="H3068" see|strong="H7200" his|strong="H3068" powerful arm|strong="H2220" come down|strong="H0639" in|strong="H3068" anger|strong="H0639". That|strong="H7200" arm|strong="H2220" will|strong="H3068" be|strong="H3068" like|strong="H2220" a|strong="H7200" great fire|strong="H0784" that|strong="H7200" burns everything. His|strong="H3068" power|strong="H2220" will|strong="H3068" be|strong="H3068" like|strong="H2220" a|strong="H7200" great storm|strong="H2230" with|strong="H3068" much rain and|strong="H3068" hail|strong="H1259".
30 A voz majestosa do Senhor será ouvida por todos, e ele mostrará a sua ira furiosa. Haverá fogo devorador, trombas-d'água, tempestades e chuvas de pedra; e ele levantará o forte braço para castigar.
31 Assyria|strong="H0804" will|strong="H3068" be|strong="H3068" frightened by|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" voice|strong="H6963" and|strong="H3068" the|strong="H3588" stick that|strong="H3588" will|strong="H3068" beat|strong="H5221" him|strong="H5221".
31 Os assírios ficarão apavorados ao ouvirem a voz do Senhor , ao sentirem o peso do seu castigo.
32 And|strong="H3068" as|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" beats Assyria, his|strong="H3605" people|strong="H0834" will|strong="H3068" keep the|strong="H3605" rhythm with|strong="H3068" their|strong="H3605" drums and|strong="H3068" harps|strong="H3658".
32 Ao som de tambores e de liras , o ele mesmo lutará contra eles.
33 Topheth|strong="H8613" has|strong="H3068" been|strong="H5397" made|strong="H3559" ready|strong="H3559" for|strong="H3588" a|strong="H3588" long time. It|strong="H1931" is|strong="H3068" ready|strong="H3559" for|strong="H3588" the|strong="H3588" king|strong="H4428". It|strong="H1931" was|strong="H3068" made|strong="H3559" very|strong="H1571" deep|strong="H6009" and|strong="H3068" wide|strong="H7337". There|strong="H3068" is|strong="H3068" a|strong="H3588" very|strong="H1571" big pile|strong="H4071" of|strong="H4428" wood|strong="H6086" and|strong="H3068" fire|strong="H0784" there|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" breath|strong="H5397" will|strong="H3068" come like|strong="H3068" a|strong="H3588" stream|strong="H5158" of|strong="H4428" burning|strong="H0784" sulfur|strong="H1614" to|strong="H3068" start the|strong="H3588" fire|strong="H0784".
33 Há muito tempo está preparada para o rei da Assíria uma fogueira em que ele será queimado. Ela está num lugar fundo e largo, e há bastante lenha para queimar. Como um rio de enxofre, o sopro do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.