Isaías 17

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This|strong="H2009" is|strong="H2009" a|strong="H1961" message|strong="H4853" about|strong="H1961" Damascus|strong="H1834":
1 Recebi esta mensagem acerca de Damasco: “Vejam, a cidade de Damasco desaparecerá; ela se tornará um monte de ruínas!
2 People|strong="H5800" will|strong="H1961" leave|strong="H5800" the|strong="H1961" cities|strong="H5892" of|strong="H5739" Aroer|strong="H6177".
2 As cidades de Aroer ficarão desertas; rebanhos pastarão nas ruas e ali se deitarão, sem que ninguém os espante.
3 The|strong="H5002" fort cities|strong="H4013" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H3068" be|strong="H1961" destroyed.
3 As cidades fortificadas de Israel também serão destruídas, e acabará o poder do reino de Damasco. Tudo que restar da Síria terá o mesmo destino da glória de Israel”, declara o S
4 “At|strong="H3117" that|strong="H3117" time|strong="H3117" Jacob’s|strong="H3290" wealth will|strong="H1961" all|strong="H3117" be|strong="H1961" gone|strong="H1961".
4 “Naquele dia, a glória de Israel perderá seu brilho; seu corpo robusto definhará.
5 “That|strong="H1961" time|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H1961" grain|strong="H7054" harvest|strong="H7105" in|strong="H0622" Rephaim|strong="H7497" Valley|strong="H6010". The|strong="H1961" workers gather|strong="H0622" the|strong="H1961" plants that|strong="H1961" grow in|strong="H0622" the|strong="H1961" field. Then|strong="H1961" they|strong="H6010" cut the|strong="H1961" heads|strong="H7641" of|strong="H6010" grain|strong="H7054" from|strong="H1961" the|strong="H1961" plants and|strong="H1961" collect|strong="H0622" the|strong="H1961" grain|strong="H7054".
5 A terra toda parecerá um campo de cereais depois que os ceifeiros colheram as espigas. Ficará desolada, como os campos no vale de Refaim depois da colheita.
6 “That|strong="H3068" time|strong="H7218" will|strong="H3068" also|strong="H3068" be|strong="H3478" like|strong="H3478" the|strong="H5002" olive|strong="H2132" harvest. People|strong="H0702" knock olives|strong="H2132" from|strong="H3478" the|strong="H5002" trees|strong="H2132", but|strong="H3068" a|strong="H3068" few|strong="H8147" olives|strong="H2132" are|strong="H3478" usually left|strong="H7604" at|strong="H3478" the|strong="H5002" top|strong="H7218" of|strong="H0430" each|strong="H0702" tree|strong="H2132". Four|strong="H0702" or|strong="H8147" five|strong="H2568" olives|strong="H2132" are|strong="H3478" left|strong="H7604" on|strong="H3068" some|strong="H5955" of|strong="H0430" the|strong="H5002" top|strong="H7218" branches|strong="H5585". It|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3478" the|strong="H5002" same for|strong="H3068" those cities,” says|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful.
6 Restarão apenas uns poucos de seu povo, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida. Apenas duas ou três restam nos galhos mais altos, quatro ou cinco aqui e ali em seus ramos”, declara o S
7 Then|strong="H6213" the|strong="H5921" people|strong="H0120" will|strong="H3478" look|strong="H7200" up|strong="H7200" to|strong="H0413" the|strong="H5921" one|strong="H6918" who|strong="H1931" made|strong="H6213" them|strong="H0413". Their|strong="H5921" eyes|strong="H5869" will|strong="H3478" see|strong="H7200" the|strong="H5921" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H3117" Israel|strong="H3478".
7 Naquele dia, enfim, as pessoas olharão para seu Criador e voltarão os olhos para o Santo de Israel.
8 They|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" trust the|strong="H0834" great things|strong="H4639" they|strong="H0834" have|strong="H0834" made|strong="H6213". They|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" go to|strong="H0413" the|strong="H0834" special gardens and|strong="H3027" altars|strong="H4196" they|strong="H0834" made|strong="H6213" for|strong="H0413" false gods.
8 Não buscarão mais a ajuda de seus ídolos, nem adorarão aquilo que suas próprias mãos fizeram. Já não se curvarão para seus postes de Aserá, nem adorarão nos santuários idólatras que construíram.
9 At|strong="H3478" that|strong="H0834" time|strong="H3117" all|strong="H3117" the|strong="H6440" walled cities|strong="H5892" will|strong="H1961" be|strong="H1961" empty. They|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H6440" mountains and|strong="H1121" the|strong="H6440" forests in|strong="H3478" the|strong="H6440" land|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478" came|strong="H1961". In|strong="H3478" the|strong="H6440" past, all|strong="H3117" the|strong="H6440" people|strong="H1121" ran|strong="H1961" away because|strong="H0834" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478" were|strong="H0834" coming. In|strong="H3478" the|strong="H6440" future, the|strong="H6440" country will|strong="H1961" be|strong="H1961" empty again|strong="H6440".
9 Suas maiores cidades ficarão como um bosque desabitado, como a terra que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas vieram para cá tanto tempo atrás; tudo ficará desolado.
10 This|strong="H3651" will|strong="H0430" happen because|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H3588" forgotten|strong="H7911" the|strong="H5921" God|strong="H0430" who|strong="H0430" saves you|strong="H3588". You|strong="H3588" have|strong="H3588" not|strong="H3808" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" God|strong="H0430" is|strong="H0430" your|strong="H5921" place of|strong="H0430" safety|strong="H3468".
10 Pois você se afastou do Deus que o salva, se esqueceu da Rocha que o protege. Por isso, pode até plantar as melhores videiras e importar as mudas mais caras.
11 You|strong="H3117" will|strong="H2233" plant|strong="H5194" your|strong="H3117" grapevines one|strong="H2233" day|strong="H3117" and|strong="H3117" try to|strong="H3117" make them|strong="H3117" grow|strong="H6524", and|strong="H3117" the|strong="H3117" next day|strong="H3117" they|strong="H3117" will|strong="H2233" blossom. But|strong="H3117" at|strong="H3117" harvest|strong="H7105" time|strong="H3117", you|strong="H3117" will|strong="H2233" go to|strong="H3117" gather the|strong="H3117" fruit from|strong="H3117" the|strong="H3117" plants|strong="H5194", and|strong="H3117" you|strong="H3117" will|strong="H2233" see that|strong="H3117" everything is|strong="H3117" dead. A|strong="H3117" sickness will|strong="H2233" kill all|strong="H3117" the|strong="H3117" plants|strong="H5194".
11 Pode ser que elas brotem no dia em que as puser na terra, pode ser que floresçam na manhã em que as plantar, mas você jamais colherá delas uma uva sequer; sua colheita será apenas tristeza e dor contínua.
12 Listen to|strong="H4325" all these|strong="H5971" people|strong="H5971"!
12 Ouça! As tropas de muitas nações rugem como ruge o mar. Escute o estrondo dos exércitos, que avançam como ondas estrondosas.
13 And|strong="H6440" like|strong="H6440" the|strong="H6440" waves|strong="H4325",
13 Embora rujam como a rebentação na praia, Deus os calará e eles fugirão, como palha dispersada pelo vento, como folhas num redemoinho antes da tempestade.
14 That|strong="H2088" night|strong="H6153", the|strong="H2009" people will|strong="H0369" be|strong="H0369" frightened.
14 Ao cair da tarde, Israel espera, cheio de pavor, mas, ao amanhecer, seus inimigos estão mortos. Esse é o castigo merecido dos que nos saqueiam, o fim apropriado para os que nos destroem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.