Isaías 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" again|strong="H5750" show|strong="H7355" his|strong="H5921" love|strong="H7355" to|strong="H5921" Jacob|strong="H3290". He|strong="H3588" will|strong="H3068" again|strong="H5750" choose|strong="H0977" the|strong="H0853" people|strong="H3240" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". He|strong="H3588" will|strong="H3068" give them|strong="H0853" their|strong="H3068" land|strong="H0127". Then|strong="H0853" the|strong="H0853" non-Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" join|strong="H3867" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478", and|strong="H3068" both|strong="H5921" will|strong="H3068" become one|strong="H3588" family|strong="H1004"—Jacob’s|strong="H3290" family|strong="H1004".
1 O S enhor , porém, terá misericórdia dos descendentes de Jacó. Mais uma vez, escolherá Israel para ser seu povo. Ele os trará de volta e os estabelecerá em sua própria terra. Gente de muitas nações virá, se juntará a eles ali e se unirá ao povo de Israel.
2 Those|strong="H5921" nations|strong="H5971" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" back|strong="H0935" to|strong="H0413" their|strong="H3068" land|strong="H0127". The|strong="H5921" men|strong="H5971" and|strong="H0935" women|strong="H8198" from|strong="H0935" the|strong="H5921" other nations|strong="H5971" will|strong="H3068" become|strong="H1961" slaves|strong="H5650" to|strong="H0413" Israel|strong="H3478". In|strong="H5921" the|strong="H5921" past, those|strong="H5921" people|strong="H5971" forced the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0413" become|strong="H1961" their|strong="H3068" slaves|strong="H5650". But|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" future the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" defeat those|strong="H5921" nations|strong="H5971", and|strong="H0935" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" then|strong="H1961" rule|strong="H7287" over|strong="H5921" them|strong="H0413" in|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" land|strong="H0127".
2 As nações do mundo ajudarão o povo de Israel a retornar, e aqueles que vierem morar na terra do S enhor os servirão. Os que conquistaram Israel serão conquistados, e Israel dominará seus opressores.
3 In|strong="H3068" the|strong="H0834" past, you|strong="H0834" were|strong="H0834" slaves|strong="H5647". People|strong="H0834" forced you|strong="H0834" to|strong="H1961" work|strong="H5656" hard|strong="H7186". But|strong="H1961" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" take|strong="H1961" away|strong="H4480" the|strong="H0834" hard|strong="H7186" work|strong="H5656" you|strong="H0834" were|strong="H0834" forced to|strong="H1961" do|strong="H5647".
3 Naquele dia, quando o S enhor der a seu povo descanso da tristeza, do medo e da terrível escravidão a que foram submetidos,
4 At|strong="H5921" that|strong="H2088" time you|strong="H5921" will|strong="H4428" begin to|strong="H0559" sing|strong="H5375" this|strong="H2088" song about|strong="H5921" the|strong="H0559" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894":
4 vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: “O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.
5 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" breaks|strong="H7665" the|strong="H3068" scepter|strong="H7626" of|strong="H3068" evil|strong="H7563" rulers|strong="H4910";
5 O S enhor esmagou seu poder perverso e derrubou seu reino de maldade.
6 In|strong="H1471" anger|strong="H0639", the|strong="H5221" king of|strong="H1471" Babylon beat|strong="H5221" the|strong="H5221" people|strong="H5971".
6 Você feriu o povo com incontáveis golpes de fúria; cheio de ira, dominou as nações com tirania implacável.
7 But|strong="H3605" now, the|strong="H3605" whole|strong="H3605" country|strong="H0776" rests|strong="H5117" and|strong="H0776" is|strong="H0776" quiet|strong="H8252".
7 Mas, por fim, a terra descansa tranquila; agora pode voltar a cantar!
8 You|strong="H5921" were|strong="H1571" an|strong="H3772" evil king|strong="H5921",
8 Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ‘Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!’.
9 The|strong="H3605" place|strong="H8478" of|strong="H4428" death|strong="H7585" is|strong="H0776" excited|strong="H7264"
9 “O lugar dos mortos se empolga com a sua chegada. Líderes e reis mortos há muito tempo se levantam para vê-lo.
10 They|strong="H0559" will|strong="H1571" make fun of|strong="H3605" you|strong="H0859", saying|strong="H0559",
10 A uma só voz eles clamam: ‘Agora você é tão fraco quanto nós!
11 Your|strong="H3381" pride|strong="H1347" has|strong="H7585" been sent down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585".
11 Seu orgulho foi enterrado com você; o som da harpa em seu palácio cessou. Agora larvas são seu lençol, e vermes, sua coberta’.
12 You|strong="H5921" were|strong="H1121" like|strong="H0776" the|strong="H5921" morning|strong="H7837" star|strong="H1966",
12 “Como você caiu dos céus, ó estrela brilhante, filho da alvorada! Foi lançado à terra, você que destruía as nações.
13 You|strong="H0859" always told|strong="H0559" yourself|strong="H0859",
13 Pois dizia consigo: ‘Subirei aos céus e colocarei meu trono acima das estrelas de Deus. Dominarei no monte dos deuses, nos lugares distantes do norte.
14 I|strong="H5921" will go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5921" the|strong="H5921" altar above|strong="H5921" the|strong="H5921" tops of|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H5645".
14 Subirei aos mais altos céus e serei como o Altíssimo’.
15 But|strong="H0389" that|strong="H0413" did not happen.
15 Em vez disso, será lançado ao lugar dos mortos, ao mais profundo abismo.
16 People|strong="H0376" will|strong="H0776" come|strong="H7264" to|strong="H0413" look|strong="H7200" at|strong="H0413" your|strong="H7200" dead body.
16 Todos olharão para você e perguntarão: ‘É esse o homem que fazia a terra tremer e abalava os reinos do mundo?
17 who|strong="H3808" destroyed|strong="H2040" cities|strong="H5892"
17 É esse o rei que destruiu a terra e a transformou em deserto? É ele que arrasava as grandes cidades e não tinha misericórdia de seus prisioneiros?’.
18 The|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" other|strong="H3605" nations|strong="H1471" lie|strong="H7901" buried with|strong="H1004" honor|strong="H3519",
18 “Os reis das nações foram sepultados em glória majestosa, cada um em seu túmulo,
19 But|strong="H0859" you|strong="H0859" were|strong="H0068" thrown|strong="H7993" out|strong="H0413" of|strong="H0068" your|strong="H2026" grave|strong="H6913"
19 mas você será lançado fora de sua sepultura, como um galho inútil. Como um cadáver pisoteado, será jogado numa vala comum, com os que foram mortos na batalha. Descerá ao abismo
20 Other kings have|strong="H0776" their|strong="H3588" own|strong="H5769" graves,
20 e não terá um sepultamento digno, pois destruiu sua nação e massacrou seu povo. Os descendentes de alguém tão perverso nunca mais receberão honras.
21 Prepare|strong="H3559" to|strong="H0776" kill his|strong="H6440" children|strong="H1121",
21 Matem os filhos desse homem! Que morram por causa dos pecados do pai, para que não se levantem a fim de conquistar a terra e encher o mundo com suas cidades”.
22 The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful said, “I|strong="H3068" will|strong="H3068" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" fight against|strong="H5921" those|strong="H5921" people. I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" the|strong="H5002" famous|strong="H8034" city, Babylon|strong="H0894". I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" all the|strong="H5002" people there|strong="H0894". I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" their|strong="H3068" children|strong="H5209", their|strong="H3068" grandchildren, and|strong="H6965" their|strong="H3068" great-grandchildren.” The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" himself said this|strong="H3068".
22 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Eu mesmo me levantei contra a Babilônia! Destruirei seus filhos e os filhos de seus filhos”, diz o S
23 “I|strong="H7760" will|strong="H3068" change Babylon. It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" place|strong="H7760" for|strong="H4325" animals, not|strong="H4325" people. It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" swamp. I|strong="H7760" will|strong="H3068" use the|strong="H5002" ‘broom|strong="H4292" of|strong="H3068" destruction’ to|strong="H3068" sweep|strong="H2894" Babylon away.” The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful said this|strong="H3068".
23 “Transformarei a Babilônia em lugar para corujas, cheio de pântanos e brejos; varrerei a terra com a vassoura da destruição. Eu, o S
24 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful made|strong="H7650" this|strong="H3651" promise|strong="H7650": “This|strong="H3651" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" exactly|strong="H0834" as|strong="H0834" I|strong="H0834" meant for|strong="H6635" it|strong="H1931" to|strong="H0559" happen|strong="H1961". It|strong="H1931" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" just|strong="H0834" the|strong="H0559" way|strong="H3651" I|strong="H0834" planned|strong="H3289".
24 O S enhor dos Exércitos jurou: “Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.
25 I|strong="H0776" will|strong="H0776" destroy|strong="H7665" the|strong="H5921" king|strong="H5921" of|strong="H0776" Assyria|strong="H0804" in|strong="H5921" my|strong="H5921" country|strong="H2022". I|strong="H0776" will|strong="H0776" walk on|strong="H5921" him|strong="H5921" on|strong="H5921" my|strong="H5921" mountains|strong="H2022". He|strong="H5921" forced my|strong="H5921" people|strong="H0776" to|strong="H5921" be|strong="H0776" his|strong="H5921" slaves; he|strong="H5921" put|strong="H5493" a|strong="H5921" yoke|strong="H5923" on|strong="H5921" their|strong="H5921" necks. But|strong="H5921" that|strong="H0776" pole will|strong="H0776" be|strong="H0776" taken|strong="H5493" off|strong="H5921" Judah’s neck, and|strong="H0776" that|strong="H0776" burden|strong="H5448" will|strong="H0776" be|strong="H0776" removed|strong="H5493".
25 Derrubarei os assírios quando estiverem em Israel e os pisotearei em meus montes. Meu povo não será mais seu escravo, nem se curvará sob o peso de suas cargas.
26 This|strong="H2063" is|strong="H0776" what|strong="H5921" I|strong="H0776" plan|strong="H6098" to|strong="H5921" do|strong="H3027" for|strong="H5921" this|strong="H2063" land|strong="H0776". I|strong="H0776" will|strong="H0776" use my|strong="H3605" power|strong="H3027" to|strong="H5921" punish all|strong="H3605" those|strong="H3605" nations|strong="H1471".”
26 Tenho um plano para toda a terra; minha mão está sobre todas as nações.
27 When|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" All-Powerful makes|strong="H3068" a|strong="H3588" plan, no|strong="H4310" one|strong="H3588" can|strong="H4310" change|strong="H7725" it|strong="H3588". When|strong="H3588" he|strong="H3588" raises his|strong="H3068" arm|strong="H3027" to|strong="H7725" punish, no|strong="H4310" one|strong="H3588" can|strong="H4310" stop him|strong="H7725".
27 O S enhor dos Exércitos falou; quem pode mudar seus planos? Quando levanta sua mão, quem pode detê-la?”.
28 This|strong="H2088" message|strong="H4853" was|strong="H1961" given to|strong="H1961" me|strong="H1961" the|strong="H1961" year|strong="H8141" King|strong="H4428" Ahaz|strong="H0271" died|strong="H4194":
28 Recebi esta mensagem no ano em que o rei Acaz morreu:
29 Country of|strong="H7626" Philistia|strong="H6429", don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3605" king who|strong="H3605" beat|strong="H5221" you|strong="H3588" is|strong="H3605" now|strong="H3588" dead. It|strong="H3588" is|strong="H3605" true that|strong="H3588" his|strong="H3605" rule has|strong="H3318" ended, but|strong="H3588" his|strong="H3605" son will|strong="H8328" come|strong="H3318" and|strong="H3318" rule. It|strong="H3588" will|strong="H8328" be|strong="H0408" like|strong="H3318" one|strong="H3605" snake|strong="H5175" giving birth|strong="H7665" to|strong="H3318" a|strong="H3588" more|strong="H3588" dangerous one|strong="H3605". The|strong="H3605" new king will|strong="H8328" be|strong="H0408" like|strong="H3318" a|strong="H3588" quick and|strong="H3318" dangerous snake|strong="H5175" to|strong="H3318" you|strong="H3588".
29 Não se alegrem, filisteus, por estar morto o rei que os feriu. Pois dessa cobra nascerá outra mais venenosa, uma serpente terrível e abrasadora!
30 But|strong="H4191" even|strong="H0034" the|strong="H4191" poorest of|strong="H7611" my|strong="H4191" people will|strong="H8328" be|strong="H4191" able to|strong="H4191" eat safely|strong="H0983". And|strong="H4191" their|strong="H2026" children will|strong="H8328" be|strong="H4191" able to|strong="H4191" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" and|strong="H4191" feel safe. But|strong="H4191" I will|strong="H8328" make your|strong="H2026" family|strong="H4191" die|strong="H4191" from hunger|strong="H7458", and|strong="H4191" your|strong="H2026" enemy will|strong="H8328" kill|strong="H2026" anyone who survives.
30 Alimentarei os pobres em meus pastos, e os necessitados se deitarão em paz. Quanto a vocês, eu os matarei de fome e destruirei os poucos que restarem.
31 People|strong="H2199" near the|strong="H3605" city|strong="H5892" gates|strong="H8179", cry|strong="H2199"!
31 Lamentem junto aos portões! Chorem alto nas cidades! Derretam-se de medo, filisteus! Um exército poderoso vem do norte, como fumaça; cada soldado avança depressa, ansioso para lutar.
32 But|strong="H3588" what|strong="H4100" will|strong="H3068" the|strong="H3588" messengers|strong="H4397" from|strong="H3068" that|strong="H3588" nation|strong="H1471" report about us|strong="H3588"?
32 Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: “O S dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.