Isaías 14
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" again|strong="H5750" show|strong="H7355" his|strong="H5921" love|strong="H7355" to|strong="H5921" Jacob|strong="H3290". He|strong="H3588" will|strong="H3068" again|strong="H5750" choose|strong="H0977" the|strong="H0853" people|strong="H3240" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". He|strong="H3588" will|strong="H3068" give them|strong="H0853" their|strong="H3068" land|strong="H0127". Then|strong="H0853" the|strong="H0853" non-Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" join|strong="H3867" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478", and|strong="H3068" both|strong="H5921" will|strong="H3068" become one|strong="H3588" family|strong="H1004"—Jacob’s|strong="H3290" family|strong="H1004".
1 Pois o Senhor se compadecerá de Jacó, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros, e se apegarão à casa de Jacó.
2 Those|strong="H5921" nations|strong="H5971" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" back|strong="H0935" to|strong="H0413" their|strong="H3068" land|strong="H0127". The|strong="H5921" men|strong="H5971" and|strong="H0935" women|strong="H8198" from|strong="H0935" the|strong="H5921" other nations|strong="H5971" will|strong="H3068" become|strong="H1961" slaves|strong="H5650" to|strong="H0413" Israel|strong="H3478". In|strong="H5921" the|strong="H5921" past, those|strong="H5921" people|strong="H5971" forced the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0413" become|strong="H1961" their|strong="H3068" slaves|strong="H5650". But|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" future the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" defeat those|strong="H5921" nations|strong="H5971", and|strong="H0935" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" then|strong="H1961" rule|strong="H7287" over|strong="H5921" them|strong="H0413" in|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" land|strong="H0127".
2 E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares; e a casa de Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do Senhor e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão os seus opressores.
3 In|strong="H3068" the|strong="H0834" past, you|strong="H0834" were|strong="H0834" slaves|strong="H5647". People|strong="H0834" forced you|strong="H0834" to|strong="H1961" work|strong="H5656" hard|strong="H7186". But|strong="H1961" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" take|strong="H1961" away|strong="H4480" the|strong="H0834" hard|strong="H7186" work|strong="H5656" you|strong="H0834" were|strong="H0834" forced to|strong="H1961" do|strong="H5647".
3 No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 At|strong="H5921" that|strong="H2088" time you|strong="H5921" will|strong="H4428" begin to|strong="H0559" sing|strong="H5375" this|strong="H2088" song about|strong="H5921" the|strong="H0559" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894":
4 proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! como cessou a tirania!
5 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" breaks|strong="H7665" the|strong="H3068" scepter|strong="H7626" of|strong="H3068" evil|strong="H7563" rulers|strong="H4910";
5 Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores;
6 In|strong="H1471" anger|strong="H0639", the|strong="H5221" king of|strong="H1471" Babylon beat|strong="H5221" the|strong="H5221" people|strong="H5971".
6 cetro que feria os povos com furor, com açoites incessantes, e que em ira dominava as nações com uma perseguição irresistível.
7 But|strong="H3605" now, the|strong="H3605" whole|strong="H3605" country|strong="H0776" rests|strong="H5117" and|strong="H0776" is|strong="H0776" quiet|strong="H8252".
7 Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.
8 You|strong="H5921" were|strong="H1571" an|strong="H3772" evil king|strong="H5921",
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 The|strong="H3605" place|strong="H8478" of|strong="H4428" death|strong="H7585" is|strong="H0776" excited|strong="H7264"
9 O Seol desde o profundo se turbou por ti, para sair ao teu encontro na tua vinda; ele despertou por ti os mortos, todos os que eram príncipes da terra, e fez levantar dos seus tronos todos os que eram reis das nações.
10 They|strong="H0559" will|strong="H1571" make fun of|strong="H3605" you|strong="H0859", saying|strong="H0559",
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu também estás fraco como nós, e te tornaste semelhante a nós.
11 Your|strong="H3381" pride|strong="H1347" has|strong="H7585" been sent down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585".
11 Está derrubada até o Seol a tua pompa, o som dos teus alaúdes; os bichinhos debaixo de ti se estendem e os bichos te cobrem.
12 You|strong="H5921" were|strong="H1121" like|strong="H0776" the|strong="H5921" morning|strong="H7837" star|strong="H1966",
12 Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!
13 You|strong="H0859" always told|strong="H0559" yourself|strong="H0859",
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu; acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono; e no monte da congregação me assentarei, nas extremidades do norte;
14 I|strong="H5921" will go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5921" the|strong="H5921" altar above|strong="H5921" the|strong="H5921" tops of|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H5645".
14 subirei acima das alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 But|strong="H0389" that|strong="H0413" did not happen.
15 Contudo levado serás ao Seol, ao mais profundo do abismo.
16 People|strong="H0376" will|strong="H0776" come|strong="H7264" to|strong="H0413" look|strong="H7200" at|strong="H0413" your|strong="H7200" dead body.
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?
17 who|strong="H3808" destroyed|strong="H2040" cities|strong="H5892"
17 Que punha o mundo como um deserto, e assolava as suas cidades? que a seus cativos não deixava ir soltos para suas casas?
18 The|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" other|strong="H3605" nations|strong="H1471" lie|strong="H7901" buried with|strong="H1004" honor|strong="H3519",
18 Todos os reis das nações, todos eles, dormem com glória, cada um no seu túmulo.
19 But|strong="H0859" you|strong="H0859" were|strong="H0068" thrown|strong="H7993" out|strong="H0413" of|strong="H0068" your|strong="H2026" grave|strong="H6913"
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos atravessados a espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado aos pés.
20 Other kings have|strong="H0776" their|strong="H3588" own|strong="H5769" graves,
20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Que a descendência dos malignos não seja nomeada para sempre!
21 Prepare|strong="H3559" to|strong="H0776" kill his|strong="H6440" children|strong="H1121",
21 Preparai a matança para os filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.
22 The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful said, “I|strong="H3068" will|strong="H3068" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" fight against|strong="H5921" those|strong="H5921" people. I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" the|strong="H5002" famous|strong="H8034" city, Babylon|strong="H0894". I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" all the|strong="H5002" people there|strong="H0894". I|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H3772" their|strong="H3068" children|strong="H5209", their|strong="H3068" grandchildren, and|strong="H6965" their|strong="H3068" great-grandchildren.” The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" himself said this|strong="H3068".
22 Levantar-me-ei contra eles, diz o Senhor dos exércitos, e exterminarei de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho, e o neto, diz o Senhor.
23 “I|strong="H7760" will|strong="H3068" change Babylon. It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" place|strong="H7760" for|strong="H4325" animals, not|strong="H4325" people. It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" swamp. I|strong="H7760" will|strong="H3068" use the|strong="H5002" ‘broom|strong="H4292" of|strong="H3068" destruction’ to|strong="H3068" sweep|strong="H2894" Babylon away.” The|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful said this|strong="H3068".
23 E reduzi-la-ei a uma possessão do ouriço, e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos exércitos.
24 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful made|strong="H7650" this|strong="H3651" promise|strong="H7650": “This|strong="H3651" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" exactly|strong="H0834" as|strong="H0834" I|strong="H0834" meant for|strong="H6635" it|strong="H1931" to|strong="H0559" happen|strong="H1961". It|strong="H1931" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" just|strong="H0834" the|strong="H0559" way|strong="H3651" I|strong="H0834" planned|strong="H3289".
24 O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
25 I|strong="H0776" will|strong="H0776" destroy|strong="H7665" the|strong="H5921" king|strong="H5921" of|strong="H0776" Assyria|strong="H0804" in|strong="H5921" my|strong="H5921" country|strong="H2022". I|strong="H0776" will|strong="H0776" walk on|strong="H5921" him|strong="H5921" on|strong="H5921" my|strong="H5921" mountains|strong="H2022". He|strong="H5921" forced my|strong="H5921" people|strong="H0776" to|strong="H5921" be|strong="H0776" his|strong="H5921" slaves; he|strong="H5921" put|strong="H5493" a|strong="H5921" yoke|strong="H5923" on|strong="H5921" their|strong="H5921" necks. But|strong="H5921" that|strong="H0776" pole will|strong="H0776" be|strong="H0776" taken|strong="H5493" off|strong="H5921" Judah’s neck, and|strong="H0776" that|strong="H0776" burden|strong="H5448" will|strong="H0776" be|strong="H0776" removed|strong="H5493".
25 Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
26 This|strong="H2063" is|strong="H0776" what|strong="H5921" I|strong="H0776" plan|strong="H6098" to|strong="H5921" do|strong="H3027" for|strong="H5921" this|strong="H2063" land|strong="H0776". I|strong="H0776" will|strong="H0776" use my|strong="H3605" power|strong="H3027" to|strong="H5921" punish all|strong="H3605" those|strong="H3605" nations|strong="H1471".”
26 Este é o conselho que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 When|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" All-Powerful makes|strong="H3068" a|strong="H3588" plan, no|strong="H4310" one|strong="H3588" can|strong="H4310" change|strong="H7725" it|strong="H3588". When|strong="H3588" he|strong="H3588" raises his|strong="H3068" arm|strong="H3027" to|strong="H7725" punish, no|strong="H4310" one|strong="H3588" can|strong="H4310" stop him|strong="H7725".
27 Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?
28 This|strong="H2088" message|strong="H4853" was|strong="H1961" given to|strong="H1961" me|strong="H1961" the|strong="H1961" year|strong="H8141" King|strong="H4428" Ahaz|strong="H0271" died|strong="H4194":
28 No ano em que morreu o rei Acaz, veio este oráculo.
29 Country of|strong="H7626" Philistia|strong="H6429", don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3605" king who|strong="H3605" beat|strong="H5221" you|strong="H3588" is|strong="H3605" now|strong="H3588" dead. It|strong="H3588" is|strong="H3605" true that|strong="H3588" his|strong="H3605" rule has|strong="H3318" ended, but|strong="H3588" his|strong="H3605" son will|strong="H8328" come|strong="H3318" and|strong="H3318" rule. It|strong="H3588" will|strong="H8328" be|strong="H0408" like|strong="H3318" one|strong="H3605" snake|strong="H5175" giving birth|strong="H7665" to|strong="H3318" a|strong="H3588" more|strong="H3588" dangerous one|strong="H3605". The|strong="H3605" new king will|strong="H8328" be|strong="H0408" like|strong="H3318" a|strong="H3588" quick and|strong="H3318" dangerous snake|strong="H5175" to|strong="H3318" you|strong="H3588".
29 Não te alegres, ó Filístia toda, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 But|strong="H4191" even|strong="H0034" the|strong="H4191" poorest of|strong="H7611" my|strong="H4191" people will|strong="H8328" be|strong="H4191" able to|strong="H4191" eat safely|strong="H0983". And|strong="H4191" their|strong="H2026" children will|strong="H8328" be|strong="H4191" able to|strong="H4191" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" and|strong="H4191" feel safe. But|strong="H4191" I will|strong="H8328" make your|strong="H2026" family|strong="H4191" die|strong="H4191" from hunger|strong="H7458", and|strong="H4191" your|strong="H2026" enemy will|strong="H8328" kill|strong="H2026" anyone who survives.
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e será destruído o teu restante.
31 People|strong="H2199" near the|strong="H3605" city|strong="H5892" gates|strong="H8179", cry|strong="H2199"!
31 Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem fumaça; e não há vacilante nas suas fileiras.
32 But|strong="H3588" what|strong="H4100" will|strong="H3068" the|strong="H3588" messengers|strong="H4397" from|strong="H3068" that|strong="H3588" nation|strong="H1471" report about us|strong="H3588"?
32 Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.