Isaías 13

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God showed Isaiah|strong="H3470" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amoz|strong="H0531" this|strong="H0834" message|strong="H4853" about Babylon|strong="H0894":
1 Oráculo contra Babilônia, revelado a Isaías, filho de Amós.
2 “Raise|strong="H7311" a|strong="H5375" flag on|strong="H5921" that|strong="H3027" mountain|strong="H2022" where|strong="H5921" nothing grows.
2 Levantai o estandarte sobre a colina escalvada, elevai a voz contra eles. Fazei-lhes sinal com as mãos, para que transponham as portas dos nobres.
3 “I|strong="H0589" have|strong="H1571" separated these men|strong="H1368" from|strong="H1571" the|strong="H0589" people,
3 Em minha cólera requisitei minhas tropas sagradas, e chamei os meus bravos e meus altivos triunfadores.
4 “Listen|strong="H6963" to|strong="H3068" that|strong="H3068" loud noise|strong="H6963" in|strong="H3068" the|strong="H3068" mountains|strong="H2022".
4 Escutai esse ruído sobre os montes como vozerio de grande multidão; escutai o tumulto dos reinos e das nações reunidas. É o Senhor dos exércitos que passa em revista suas tropas para a batalha.
5 They|strong="H3068" are|strong="H8064" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" a|strong="H0935" faraway land|strong="H0776".
5 Chegam de uma terra longínqua, da extremidade dos céus, o Senhor e os instrumentos de seu furor, para devastar toda a terra.
6 The|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" is|strong="H3068" near|strong="H7138". So|strong="H0935" cry and|strong="H0935" be|strong="H3068" sad for|strong="H3588" yourselves|strong="H3068". A|strong="H3588" time|strong="H3117" is|strong="H3068" coming|strong="H0935" when|strong="H3588" the|strong="H3588" enemy will|strong="H3068" steal your|strong="H3068" wealth. God|strong="H3068" All-Powerful will|strong="H3068" make|strong="H3588" that|strong="H3588" happen.
6 Lamentai-vos, porque o dia do Senhor está próximo como uma devastação provocada pelo Todo-poderoso.
7 People|strong="H0582" will|strong="H3027" lose|strong="H4549" their|strong="H3605" courage|strong="H3824". Fear will|strong="H3027" make|strong="H4549" them|strong="H5921" weak|strong="H3605".
7 Por causa disso deixam cair os braços; todos perdem a coragem;
8 Everyone|strong="H0376" will|strong="H0376" be|strong="H0376" afraid. They|strong="H0376" will|strong="H0376" stare at|strong="H0413" each|strong="H0376" other|strong="H7453" with|strong="H0413" shock on|strong="H0413" their|strong="H6440" faces|strong="H6440". Fear will|strong="H0376" grip them|strong="H0413" like|strong="H0376" the|strong="H6440" pains|strong="H2256" of|strong="H0376" a|strong="H3205" woman in|strong="H0413" childbirth|strong="H3205".
8 ficam cheios de terror... Tomados de convulsões e dores, eles se retorcem como uma mulher em parto. Olham uns para os outros e têm o rosto em fogo.
9 Look|strong="H2009", the|strong="H0935" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" is|strong="H3068" coming|strong="H0935"! It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" terrible day|strong="H3117". God|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" very angry|strong="H0639". He|strong="H3117" will|strong="H3068" destroy|strong="H8045" the|strong="H0935" country|strong="H0776" and|strong="H0935" wipe|strong="H8045" out|strong="H4480" the|strong="H0935" sinful|strong="H2400" people|strong="H0776" who|strong="H3068" live|strong="H3117" there|strong="H2009".
9 Eis que virá o dia do Senhor, dia implacável, de furor e de cólera ardente, para reduzir a terra a um deserto, e dela exterminar os pecadores.
10 The|strong="H3588" skies will|strong="H8064" be|strong="H3808" dark|strong="H2821". The|strong="H3588" sun|strong="H8121", the|strong="H3588" moon|strong="H3394", and|strong="H8064" the|strong="H3588" stars|strong="H3556" will|strong="H8064" not|strong="H3808" shine|strong="H5050".
10 Nem as estrelas do céu, nem suas constelações brilhantes, farão resplandecer sua luz; o sol se obscurecerá desde o nascer, e a lua já não enviará sua luz.
11 The|strong="H5921" Lord says, “I|strong="H5921" will|strong="H7563" cause bad|strong="H7451" things to|strong="H5921" happen to|strong="H5921" the|strong="H5921" world|strong="H8398". I|strong="H5921" will|strong="H7563" punish|strong="H6485" the|strong="H5921" evil|strong="H7451" people|strong="H7563" for|strong="H5921" their|strong="H5921" sin|strong="H5771". I|strong="H5921" will|strong="H7563" make|strong="H8213" proud|strong="H2086" people|strong="H7563" lose their|strong="H5921" pride|strong="H1346". I|strong="H5921" will|strong="H7563" stop the|strong="H5921" bragging of|strong="H5921" cruel|strong="H7563" people|strong="H7563".
11 Punirei o mundo por seus crimes, e os pecadores por suas maldades. Abaterei o orgulho dos arrogantes e humilharei a pretensão dos tiranos.
12 There will|strong="H0120" be|strong="H0582" only a|strong="H0211" few people|strong="H0120" left. They will|strong="H0120" be|strong="H0582" as rare as pure|strong="H6337" gold|strong="H3800".
12 Tornarei os homens mais raros que o ouro fino, e os mortais mais raros que o metal de Ofir.
13 In|strong="H5921" my|strong="H3068" anger|strong="H0639" I|strong="H3117" will|strong="H3068" shake|strong="H7493" the|strong="H5921" sky|strong="H8064", and|strong="H3068" the|strong="H5921" earth|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H3068" moved|strong="H7264" from|strong="H5921" its|strong="H5921" place|strong="H4725".”
13 Farei oscilar os céus, e a terra abalada será sacudida pela ira do Senhor Deus dos exércitos, no dia do seu furor ardente.
14 Then|strong="H1961" the|strong="H0413" people|strong="H5971" from|strong="H0376" Babylon will|strong="H1961" run|strong="H5127" away|strong="H5080" like|strong="H1961" wounded deer or|strong="H0369" sheep|strong="H6629" that|strong="H1961" have|strong="H1961" no|strong="H0369" shepherd|strong="H6908". Everyone|strong="H0376" will|strong="H1961" turn|strong="H6437" and|strong="H0776" run|strong="H5127" back|strong="H6437" to|strong="H0413" their|strong="H1961" own|strong="H1961" country|strong="H0776" and|strong="H0776" people|strong="H5971".
14 Então, como uma gazela assustada, como um rebanho que ninguém recolhe, cada um voltará para seu povo, e fugirá para sua terra.
15 Anyone|strong="H3605" caught|strong="H4672" by|strong="H3605" the|strong="H3605" enemy will|strong="H2719" be|strong="H3605" killed|strong="H2719" with|strong="H3605" a|strong="H4672" sword|strong="H2719".
15 Todos aqueles que forem encontrados serão mortos; os que forem apanhados serão passados à espada.
16 Everything in|strong="H1004" their|strong="H5768" houses|strong="H1004" will|strong="H5869" be|strong="H1004" stolen. Their|strong="H5768" wives|strong="H0802" will|strong="H5869" be|strong="H1004" raped|strong="H7693", and|strong="H1004" their|strong="H5768" little|strong="H5768" children|strong="H5768" will|strong="H5869" be|strong="H1004" beaten to|strong="H1004" death while|strong="H1004" they watch|strong="H5869".
16 Seus filhinhos serão massacrados diante de seus olhos, suas casas serão saqueadas, e suas mulheres, violadas.
17 The|strong="H0853" Lord says, “Look|strong="H2005", I|strong="H0834" will|strong="H0834" cause the|strong="H0853" armies|strong="H3808" of|strong="H5921" Media|strong="H4074" to|strong="H5921" attack Babylon. Nothing|strong="H3808" will|strong="H0834" stop|strong="H3808" them|strong="H0853", even|strong="H3808" if|strong="H2005" someone offers them|strong="H0853" gold|strong="H2091" and|strong="H3701" silver|strong="H3701".
17 Suscitarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata, nem apreciam o ouro.
18 They|strong="H5921" will|strong="H5869" walk on|strong="H5921" the|strong="H5921" bows|strong="H7198" of|strong="H1121" the|strong="H5921" young|strong="H5288" soldiers|strong="H5288" of|strong="H1121" Babylon. The|strong="H5921" enemy soldiers|strong="H5288" will|strong="H5869" not|strong="H3808" show|strong="H2347" any|strong="H3808" kindness or|strong="H3808" mercy|strong="H7355" even|strong="H3808" to|strong="H5921" the|strong="H5921" babies and|strong="H1121" young|strong="H5288" children|strong="H1121".
18 Seus arcos abaterão os jovens; não terão compaixão pelos frutos das entranhas, nem piedade das crianças.
19 Babylon|strong="H0894" will|strong="H0430" be|strong="H1961" destroyed like|strong="H1961" the|strong="H0853" time|strong="H1961" God|strong="H0430" destroyed Sodom|strong="H5467" and|strong="H0430" Gomorrah|strong="H6017".
19 Então Babilônia, a pérola dos reinos, a jóia de que os caldeus tanto se orgulham, será destruída por Deus, como Sodoma e Gomorra.
20 But|strong="H3808" Babylon will|strong="H3808" not|strong="H3808" continue|strong="H5331" to|strong="H5704" be|strong="H3808" beautiful. People|strong="H3427" will|strong="H3808" not|strong="H3808" continue|strong="H5331" to|strong="H5704" live|strong="H3427" there|strong="H8033" in|strong="H3427" the|strong="H5704" future. Arabs will|strong="H3808" not|strong="H3808" put their|strong="H3808" tents|strong="H0167" there|strong="H8033". Shepherds|strong="H7462" will|strong="H3808" not|strong="H3808" bring their|strong="H3808" sheep to|strong="H5704" let|strong="H3808" them|strong="H3427" eat there|strong="H8033".
20 Nunca mais será habitada, nem povoada até o fim dos tempos. O árabe não mais erguerá aí sua tenda, os pastores não amalharão aí seus rebanhos,
21 The|strong="H4390" only animals living|strong="H7931" there|strong="H8033" will|strong="H1004" be|strong="H1004" wild animals from|strong="H8033" the|strong="H4390" desert. People will|strong="H1004" not be|strong="H1004" living|strong="H7931" in|strong="H1004" their|strong="H4390" houses|strong="H1004" in|strong="H1004" Babylon. The|strong="H4390" houses|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" full|strong="H4390" of|strong="H1004" owls|strong="H0255" and|strong="H1004" large|strong="H1004" birds. Wild goats|strong="H8163" will|strong="H1004" play in|strong="H1004" the|strong="H4390" houses|strong="H1004".
21 as feras terão aí seu covil, os mochos freqüentarão as casas, as avestruzes morarão aí, e os sátiros farão aí suas danças.
22 Wild dogs and|strong="H0935" wolves|strong="H0338" will|strong="H3808" howl in|strong="H0935" the|strong="H0935" great and|strong="H0935" beautiful buildings. Babylon will|strong="H3808" be|strong="H3808" finished. The|strong="H0935" end is|strong="H3117" near|strong="H7138", and|strong="H0935" it|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" delayed|strong="H4900".”
22 Os chacais uivarão nos seus palácios, e os lobos, nas suas casas de prazer. Sua hora está próxima e seus dias estão contados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.