Isaías 13
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 God showed Isaiah|strong="H3470" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amoz|strong="H0531" this|strong="H0834" message|strong="H4853" about Babylon|strong="H0894":
1 Isaías, filho de Amoz, recebeu esta mensagem acerca da Babilônia:
2 “Raise|strong="H7311" a|strong="H5375" flag on|strong="H5921" that|strong="H3027" mountain|strong="H2022" where|strong="H5921" nothing grows.
2 “Levantem uma bandeira no topo descoberto de uma colina; convoquem um exército contra a Babilônia. Quando eles entrarem nos palácios dos grandes e poderosos, acenem com a mão para encorajá-los.
3 “I|strong="H0589" have|strong="H1571" separated these men|strong="H1368" from|strong="H1571" the|strong="H0589" people,
3 Eu, o S enhor , consagrei esses soldados; sim, chamei guerreiros valentes para executar minha ira, e eles se alegrarão quando eu for exaltado”.
4 “Listen|strong="H6963" to|strong="H3068" that|strong="H3068" loud noise|strong="H6963" in|strong="H3068" the|strong="H3068" mountains|strong="H2022".
4 Ouçam o barulho nos montes! Escutem os grandes exércitos marchando! São ruídos e gritos de muitas nações; o S
5 They|strong="H3068" are|strong="H8064" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" a|strong="H0935" faraway land|strong="H0776".
5 Vêm de países distantes, dos mais longínquos horizontes. São as armas do S com elas destruirá toda a terra.
6 The|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" is|strong="H3068" near|strong="H7138". So|strong="H0935" cry and|strong="H0935" be|strong="H3068" sad for|strong="H3588" yourselves|strong="H3068". A|strong="H3588" time|strong="H3117" is|strong="H3068" coming|strong="H0935" when|strong="H3588" the|strong="H3588" enemy will|strong="H3068" steal your|strong="H3068" wealth. God|strong="H3068" All-Powerful will|strong="H3068" make|strong="H3588" that|strong="H3588" happen.
6 Gritem de terror, pois o dia do S enhor chegou, o dia em que o Todo-poderoso virá para destruir.
7 People|strong="H0582" will|strong="H3027" lose|strong="H4549" their|strong="H3605" courage|strong="H3824". Fear will|strong="H3027" make|strong="H4549" them|strong="H5921" weak|strong="H3605".
7 Todo braço está paralisado de medo, todo coração se derrete,
8 Everyone|strong="H0376" will|strong="H0376" be|strong="H0376" afraid. They|strong="H0376" will|strong="H0376" stare at|strong="H0413" each|strong="H0376" other|strong="H7453" with|strong="H0413" shock on|strong="H0413" their|strong="H6440" faces|strong="H6440". Fear will|strong="H0376" grip them|strong="H0413" like|strong="H0376" the|strong="H6440" pains|strong="H2256" of|strong="H0376" a|strong="H3205" woman in|strong="H0413" childbirth|strong="H3205".
8 todos estão apavorados. São tomados de dores agudas de aflição, como as dores da mulher no parto. Apavorados, olham uns para os outros, com o rosto ardendo de medo.
9 Look|strong="H2009", the|strong="H0935" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" is|strong="H3068" coming|strong="H0935"! It|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7760" terrible day|strong="H3117". God|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" very angry|strong="H0639". He|strong="H3117" will|strong="H3068" destroy|strong="H8045" the|strong="H0935" country|strong="H0776" and|strong="H0935" wipe|strong="H8045" out|strong="H4480" the|strong="H0935" sinful|strong="H2400" people|strong="H0776" who|strong="H3068" live|strong="H3117" there|strong="H2009".
9 Vejam, o dia do S enhor está chegando, o dia terrível de sua fúria e ira ardente! A terra ficará desolada, e os pecadores serão destruídos.
10 The|strong="H3588" skies will|strong="H8064" be|strong="H3808" dark|strong="H2821". The|strong="H3588" sun|strong="H8121", the|strong="H3588" moon|strong="H3394", and|strong="H8064" the|strong="H3588" stars|strong="H3556" will|strong="H8064" not|strong="H3808" shine|strong="H5050".
10 Os céus acima deles escurecerão, e as estrelas deixarão de brilhar. O sol estará escuro ao nascer, e a lua não iluminará.
11 The|strong="H5921" Lord says, “I|strong="H5921" will|strong="H7563" cause bad|strong="H7451" things to|strong="H5921" happen to|strong="H5921" the|strong="H5921" world|strong="H8398". I|strong="H5921" will|strong="H7563" punish|strong="H6485" the|strong="H5921" evil|strong="H7451" people|strong="H7563" for|strong="H5921" their|strong="H5921" sin|strong="H5771". I|strong="H5921" will|strong="H7563" make|strong="H8213" proud|strong="H2086" people|strong="H7563" lose their|strong="H5921" pride|strong="H1346". I|strong="H5921" will|strong="H7563" stop the|strong="H5921" bragging of|strong="H5921" cruel|strong="H7563" people|strong="H7563".
11 “Eu, o S enhor , castigarei o mundo por sua maldade, os perversos por seu pecado. Esmagarei a pretensão dos arrogantes, humilharei o orgulho dos poderosos.
12 There will|strong="H0120" be|strong="H0582" only a|strong="H0211" few people|strong="H0120" left. They will|strong="H0120" be|strong="H0582" as rare as pure|strong="H6337" gold|strong="H3800".
12 Tornarei as pessoas mais escassas que o ouro, mais raras que o ouro puro de Ofir.
13 In|strong="H5921" my|strong="H3068" anger|strong="H0639" I|strong="H3117" will|strong="H3068" shake|strong="H7493" the|strong="H5921" sky|strong="H8064", and|strong="H3068" the|strong="H5921" earth|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H3068" moved|strong="H7264" from|strong="H5921" its|strong="H5921" place|strong="H4725".”
13 Pois sacudirei os céus; a terra se moverá de seu lugar, quando o S no dia de sua ira ardente.”
14 Then|strong="H1961" the|strong="H0413" people|strong="H5971" from|strong="H0376" Babylon will|strong="H1961" run|strong="H5127" away|strong="H5080" like|strong="H1961" wounded deer or|strong="H0369" sheep|strong="H6629" that|strong="H1961" have|strong="H1961" no|strong="H0369" shepherd|strong="H6908". Everyone|strong="H0376" will|strong="H1961" turn|strong="H6437" and|strong="H0776" run|strong="H5127" back|strong="H6437" to|strong="H0413" their|strong="H1961" own|strong="H1961" country|strong="H0776" and|strong="H0776" people|strong="H5971".
14 Todos na Babilônia correrão como uma gazela perseguida, como ovelhas sem pastor. Tentarão encontrar seu povo e fugir para sua terra.
15 Anyone|strong="H3605" caught|strong="H4672" by|strong="H3605" the|strong="H3605" enemy will|strong="H2719" be|strong="H3605" killed|strong="H2719" with|strong="H3605" a|strong="H4672" sword|strong="H2719".
15 Quem for capturado será morto, atravessado com a espada.
16 Everything in|strong="H1004" their|strong="H5768" houses|strong="H1004" will|strong="H5869" be|strong="H1004" stolen. Their|strong="H5768" wives|strong="H0802" will|strong="H5869" be|strong="H1004" raped|strong="H7693", and|strong="H1004" their|strong="H5768" little|strong="H5768" children|strong="H5768" will|strong="H5869" be|strong="H1004" beaten to|strong="H1004" death while|strong="H1004" they watch|strong="H5869".
16 Suas crianças serão massacradas diante de seus olhos; suas casas serão saqueadas, e suas esposas, violentadas.
17 The|strong="H0853" Lord says, “Look|strong="H2005", I|strong="H0834" will|strong="H0834" cause the|strong="H0853" armies|strong="H3808" of|strong="H5921" Media|strong="H4074" to|strong="H5921" attack Babylon. Nothing|strong="H3808" will|strong="H0834" stop|strong="H3808" them|strong="H0853", even|strong="H3808" if|strong="H2005" someone offers them|strong="H0853" gold|strong="H2091" and|strong="H3701" silver|strong="H3701".
17 “Vejam, instigarei o reino da Média contra a Babilônia; não se poderá comprá-lo com prata, nem suborná-lo com ouro.
18 They|strong="H5921" will|strong="H5869" walk on|strong="H5921" the|strong="H5921" bows|strong="H7198" of|strong="H1121" the|strong="H5921" young|strong="H5288" soldiers|strong="H5288" of|strong="H1121" Babylon. The|strong="H5921" enemy soldiers|strong="H5288" will|strong="H5869" not|strong="H3808" show|strong="H2347" any|strong="H3808" kindness or|strong="H3808" mercy|strong="H7355" even|strong="H3808" to|strong="H5921" the|strong="H5921" babies and|strong="H1121" young|strong="H5288" children|strong="H1121".
18 Matarão os jovens com flechas, não terão misericórdia dos bebês indefesos, nem compaixão das crianças.”
19 Babylon|strong="H0894" will|strong="H0430" be|strong="H1961" destroyed like|strong="H1961" the|strong="H0853" time|strong="H1961" God|strong="H0430" destroyed Sodom|strong="H5467" and|strong="H0430" Gomorrah|strong="H6017".
19 A Babilônia, o mais glorioso dos reinos, o esplendor e o orgulho dos caldeus, será devastada como Sodoma e Gomorra, quando Deus as destruiu.
20 But|strong="H3808" Babylon will|strong="H3808" not|strong="H3808" continue|strong="H5331" to|strong="H5704" be|strong="H3808" beautiful. People|strong="H3427" will|strong="H3808" not|strong="H3808" continue|strong="H5331" to|strong="H5704" live|strong="H3427" there|strong="H8033" in|strong="H3427" the|strong="H5704" future. Arabs will|strong="H3808" not|strong="H3808" put their|strong="H3808" tents|strong="H0167" there|strong="H8033". Shepherds|strong="H7462" will|strong="H3808" not|strong="H3808" bring their|strong="H3808" sheep to|strong="H5704" let|strong="H3808" them|strong="H3427" eat there|strong="H8033".
20 A Babilônia jamais voltará a ser habitada; permanecerá vazia geração após geração. Nômades não acamparão ali, pastores não levarão suas ovelhas para passar a noite.
21 The|strong="H4390" only animals living|strong="H7931" there|strong="H8033" will|strong="H1004" be|strong="H1004" wild animals from|strong="H8033" the|strong="H4390" desert. People will|strong="H1004" not be|strong="H1004" living|strong="H7931" in|strong="H1004" their|strong="H4390" houses|strong="H1004" in|strong="H1004" Babylon. The|strong="H4390" houses|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" full|strong="H4390" of|strong="H1004" owls|strong="H0255" and|strong="H1004" large|strong="H1004" birds. Wild goats|strong="H8163" will|strong="H1004" play in|strong="H1004" the|strong="H4390" houses|strong="H1004".
21 Animais do deserto habitarão na cidade arruinada, criaturas uivantes rondarão as casas. Corujas viverão entre as ruínas, bodes selvagens ali saltarão.
22 Wild dogs and|strong="H0935" wolves|strong="H0338" will|strong="H3808" howl in|strong="H0935" the|strong="H0935" great and|strong="H0935" beautiful buildings. Babylon will|strong="H3808" be|strong="H3808" finished. The|strong="H0935" end is|strong="H3117" near|strong="H7138", and|strong="H0935" it|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" delayed|strong="H4900".”
22 Hienas uivarão nas fortalezas, chacais farão tocas nos palácios luxuosos. Os dias da Babilônia estão contados; logo chegará a hora de sua destruição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.