Hebreus 5

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every|strong="G3956" Jewish high|strong="G0749" priest|strong="G0749" is|strong="G2316" chosen from|strong="G1537" among|strong="G1537" men|strong="G0444". That|strong="G2443" priest|strong="G0749" is|strong="G2316" given|strong="G1435" the|strong="G3956" work of|strong="G1537" helping people|strong="G0444" with|strong="G4314" the|strong="G3956" things|strong="G3956" they|strong="G2532" must|strong="G3588" do|strong="G2983" for|strong="G1063" God|strong="G2316". He|strong="G2532" must|strong="G3588" offer|strong="G4374" to|strong="G4314" God|strong="G2316" gifts|strong="G1435" and|strong="G2532" sacrifices|strong="G2378" for|strong="G1063" sins|strong="G0266".
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 The|strong="G3588" high priest has|strong="G2532" his|strong="G0846" own|strong="G0846" weaknesses|strong="G0769". So|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G3588" able|strong="G1410" to|strong="G1410" be|strong="G2532" gentle with|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G1410" wrong out of|strong="G3588" ignorance|strong="G0050".
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 He|strong="G2532" offers|strong="G4374" sacrifices for|strong="G1223" their|strong="G0846" sins|strong="G0266", but|strong="G2532" he|strong="G2532" must|strong="G3588" also|strong="G2532" offer|strong="G4374" sacrifices for|strong="G1223" his|strong="G0846" own|strong="G1438" sins|strong="G0266".
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 To|strong="G2532" be|strong="G2532" a|strong="G2983" high|strong="G5100" priest is|strong="G2316" an|strong="G2532" honor|strong="G5092". But|strong="G0235" no|strong="G3756" one|strong="G5100" chooses himself|strong="G1438" for|strong="G2316" this|strong="G3588" work. That|strong="G2316" person|strong="G5100" must|strong="G0235" be|strong="G2532" chosen by|strong="G5259" God|strong="G2316" just|strong="G2531" as|strong="G2531" Aaron|strong="G0002" was|strong="G3588".
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 It|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G0846" with|strong="G4314" Christ|strong="G5547". He|strong="G2532" did|strong="G1510" not|strong="G3756" choose himself|strong="G1438" to|strong="G4314" have|strong="G1510" the|strong="G3588" honor|strong="G1392" of|strong="G5207" becoming|strong="G1096" a|strong="G1096" high|strong="G0749" priest|strong="G0749". But|strong="G0235" God|strong="G0846" chose him|strong="G0846". God|strong="G0846" said|strong="G2980" to|strong="G4314" him|strong="G0846",
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 And|strong="G2532" in|strong="G1722" another|strong="G2087" part of|strong="G1722" the|strong="G3588" Scriptures God|strong="G3004" says|strong="G3004",
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 While|strong="G1722" Jesus|strong="G0846" lived on|strong="G1722" earth|strong="G4561" he|strong="G2532" prayed to|strong="G4314" God|strong="G0846", asking for|strong="G4314" help from|strong="G0575" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" could|strong="G1410" save|strong="G4982" him|strong="G0846" from|strong="G0575" death|strong="G2288". He|strong="G2532" prayed to|strong="G4314" God|strong="G0846" with|strong="G3326" loud|strong="G2478" cries|strong="G2906" and|strong="G2532" tears|strong="G1144". And|strong="G2532" his|strong="G0846" prayers|strong="G1162" were|strong="G3739" answered because|strong="G1537" of|strong="G1537" his|strong="G0846" great respect for|strong="G4314" God|strong="G0846".
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Jesus|strong="G1510" was|strong="G1510" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God, but|strong="G3739" he|strong="G3739" still suffered|strong="G3958", and|strong="G5207" through|strong="G0575" his|strong="G3739" sufferings|strong="G3958" he|strong="G3739" learned|strong="G3129" to|strong="G1510" obey|strong="G5218" whatever|strong="G3739" God says.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 This|strong="G3588" made|strong="G1096" him|strong="G0846" the|strong="G3956" perfect|strong="G5048" high priest, who|strong="G3588" provides the|strong="G3956" way|strong="G3956" for|strong="G2532" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" obeys him|strong="G0846" to|strong="G2532" be|strong="G1096" saved forever|strong="G0166".
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 God|strong="G2316" made him high|strong="G0749" priest|strong="G0749", just|strong="G2596" like|strong="G2596" Melchizedek|strong="G3198".
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 We|strong="G2249" have|strong="G2532" many|strong="G4183" things|strong="G4183" to|strong="G3004" tell|strong="G3004" you|strong="G3739" about|strong="G4012" this|strong="G3588". But|strong="G2532" it|strong="G3739" is|strong="G3739" hard|strong="G4183" to|strong="G3004" explain|strong="G1421" because|strong="G1893" you|strong="G3739" have|strong="G2532" stopped trying to|strong="G3004" understand.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 You|strong="G5210" have|strong="G2192" had|strong="G2192" enough time|strong="G5550" that|strong="G1096" by|strong="G1223" now|strong="G2532" you|strong="G5210" should|strong="G3784" be|strong="G1510" teachers|strong="G1320". But|strong="G2532" you|strong="G5210" need|strong="G5532" someone|strong="G5100" to|strong="G2532" teach|strong="G1321" you|strong="G5210" again|strong="G3825" the|strong="G3588" first|strong="G0746" lessons of|strong="G1223" God’s|strong="G2316" teaching|strong="G1321". You|strong="G5210" still need|strong="G5532" the|strong="G3588" teaching|strong="G1321" that|strong="G1096" is|strong="G1510" like milk|strong="G1051". You|strong="G5210" are|strong="G1510" not|strong="G3756" ready for|strong="G1063" solid|strong="G4731" food|strong="G5160".
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" lives on|strong="G1510" milk|strong="G1051" is|strong="G1510" still a|strong="G1510" baby and|strong="G3056" is|strong="G1510" not|strong="G1510" able to|strong="G3956" understand much about|strong="G3588" living right|strong="G1343".
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 But|strong="G1161" solid|strong="G4731" food|strong="G5160" is|strong="G1510" for|strong="G1223" people|strong="G1510" who|strong="G3588" have|strong="G2192" grown up. From|strong="G2532" their|strong="G2532" experience they|strong="G2532" have|strong="G2192" learned to|strong="G4314" see the|strong="G3588" difference between|strong="G1223" good|strong="G2570" and|strong="G2532" evil|strong="G2556".
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.